Továbbra is töretlen lelkesedéssel várom a
Shakespeare újra sorozat darabjait –
még mindig az utóbbi évek egyik legjobb irodalmi kezdeményezésének tartom, hogy
kortárs szerzők segítségével „mesélik újra” a drámaírók istenének legfontosabb
műveit. Még úgy is, hogy az eddig kiadott darabok közt akadtak gyengébbek, és
akadtak olyanok is, amiket nehezen lehetett elhelyezni a Shakespeare-olvasatban.
Mindig kérdés egy ilyen vállalkozás esetén, hogy mit várunk az új műtől:
szolgai másolatot, amely más korba, más körülmények közé helyezve meséli el
szigorúan ugyanazt a történetet; vagy ihletett saját víziót, amely a drámából
inspirálódva mesél saját mesét? Én sosem tartoztam azok közé, akik szolgai
másolatokat olvasnának - ezek létjogosultsága minden műfajban kérdéses számomra
- sokkal többre tartom, ha valaki az adott dráma alapkonfliktusát,
mondanivalóját, pszichológiai játszmáit megragadva épít akár végletekig
elrugaszkodott történetet Shakespeare nyomdokaiba. Margaret Atwood és az ő
börtönszínházba helyezett, többszörösen önmagába csavart Vihar-adaptációja így nyert meg magának, és így vérzett el az
egyébként remek Jeanette Winterson szolgai Téli rege-átirata. És sajnos így vérzik el a norvég krimiisten, Jo Nesbo
huszadik századba helyezett Macbeth-je is.
Nesbo nem véletlenül választotta Shakespeare
legvéresebb és egyik legvitatottabb drámáját: a hatalomért vívott harc során
minden gátlását levetkőző, legjobb barátait hátba döfő gyilkológép őrületének
krónikája tökéletesen illik a Nesbo-életműbe. A helyszín a középkori Skócia
helyett a múlt század hetvenes éveinek egy koszhadt északi iparvárosa, ahol az
egyetlen munkahely a mérgező füstöt eregető gyár, a napfény megakad a környező
hegyeken, a vasúttal egyetemben, a rendőri korrupció és brutalitás minden
törvényt maga alá temet, a munka és megélhetés nélkül tengődők során pedig csak
a várost valójában uraló drogbandák segítenek. Ők legalább gyors kiutat
kínálnak. Kietlen, sötét, esős városi noirban lépkedünk előre – a dráma
ismerete nélkül is oldalról oldalra azt várjuk, mikor toppan elénk egy hulla.
Nem is kell sokáig várnunk. A várost
anarchiába lökő korrupt rendőrfőnök halála után a frissen kinevezett Duncan
radikális programot hirdet: azonnal meg kell tisztítani az utcákat a drogtól.
Naná, hogy minden feltörekvő rendőr csak az alkalomra vár, hogy elfoghasson egy
szállítmányt, lekapcsoljon egy bandavezért, vagy elkapja magát a nagy halat: Hekatét.
Naná, hogy a város valódi irányítóinak ez nem tetszik és máris tervet szőnek Duncan
eltávolítására. Kapóra jön a fiatal, sikeres Macbeth, a bevetési egység
parancsnoka, az egykori drogfüggő, akit néhány homályos jóslattal és holmi női
praktikával meg lehet vezetni. Boszorkányok helyett drogbárók méregkeverői – és
egy rovott múltú kaszinótulajdonosnő, Lady, aki bármit megtenne saját és
szerelme előrejutása érdekében.
És kezdődhet a vérfürdő…
Nesbo szolgaian másolja a dráma összes
fordulatát – spoilert emlegetni ilyesformán értelmetlen, belemenni a cselekmény
részleteibe meg felesleges. Macbeth gyilkol. Először rendőrfőnököt, aztán
helyettest, aztán saját legjobb barátját, aztán ártatlan családtagokat, végül
már válogatás nélkül bárkit, aki a szeme elé kerül. Az őrület minden
betegségnél gyorsabban pusztít. Az előrejutás mámora, a még több, még nagyobb
dicsőség vágya, a bosszú az eltékozolt évekért, az összes valaha volt
sérelemért, a sosemvolt igazság szolgáltatása az egykori bántalmazott
kisgyereknek – mindez félelmetes tempóban vezet odáig, hogy egy fél városnyi rendőrtiszt
kiirtása és a polgármester nyílt megfenyegetése sem elég. Mi a cél? Milyen szék,
milyen trónus lesz elég? Hány festett ellenség halála kell még, hogy betömje az
őrület ütötte lyukat? Miféle dicsőség tudná lefejteni azt a kezet a halott
csecsemő szelleméről?
Nesbo remekül mutatja be Macbeth és Lady szétesését,
a hatalommámort követő kiüresedést, az újabb és újabb elégtételek kergetését, a
saját bűnök előli menekülésre való képtelenséget. Shakespeare-nél az őrület
gyors és kegyes: Lady Macbeth egyszer csak halott, Macbeth is egy felvonásnyi
idő alatt bevégzi. Nesbo őrülete lassabb és sokkal inkább próbára tesz szereplőt
és olvasót is. Macbeth visszatérése egykori szeretőjéhez, a droghoz, Lady
feltörő emlékei halott gyermekekről és erőszakos apákról – egyszerre hozzák közel
a főszereplőket és távolítják el tőlünk a cselekményt. A gyilkológép Macbeth
itt megtört drogos, akit pórázon rángat a legnagyobb modernkori
boszorkánymester.
A dráma pszichológiai vetületét remekül
ragadja meg – a történetet, a környezetet, a gyilkosságsorozatot annál kevésbé.
Ami elég furcsa, tekintve, hogy Nesbo tényleg kiváló krimiket ír. De itt több
ponton kilóg a lóláb. Túl sok a gyanús haláleset, túlságosan hihetetlen, hogy
nem tűnik fel sokkal hamarabb, hogy szűk két hét leforgása alatt az összes
rendőri vezető gyilkosság áldozata lesz és ez mind egyvalaki malmára hajtja a
vizet… Túlságosan mesterkélt ez a mindentől elzárt kiskirályság – nem hinném,
hogy akár skandináv vidéken, akár Skóciában lettek volna ennyire elszigetelt
városállamok alig pár évtizede. A boszorkányokat megeleveníteni hivatott
méregkeverők jóslata egyszerűen röhejes – ennél sokkal elegánsabban is meg
lehetett volna oldani egy látomással, egy álommal, egy konkrét ajánlattal, akárhogyan,
de ez a „megállít három boszi az úton és azt mondják király leszek” a
középkorban még elmegy, a huszadik században már kevésbé. Arról nem is beszélve,
hogy ugyan engem nem nagyon érdekelnek a nyomozati technikák és
sherlockholmesosdit sem játszottam gyerekkoromban, de Duncan szúrt sebe még
nekem is gyanús volt. Érthetetlen, hogy egy városnyi rendőr ment el mellette.
Érdekes kísérlet Nesbo részéről ez a regény:
kriminek hozzá méltatlanul gyenge, Shakespeare-átiratnak ugyanakkor meglepően
helyén van. De azért jobban örültem volna, ha egy Macbeth inspirálta valódi
Nesbo-regényt olvashatok, a hozzá méltó eredeti ötletekkel.
Kiadó: Kossuth
Fordító: Petrikovics Edit
Itt jegyezném meg, hogy iszonyú dühös vagyok a kiadóra amiért a bevett sorozatdizájn helyett a Nesbo-kiadások formátumában jelentette meg a regényt. Értem én, hogy a piac nagy úr és így több skandikrimi rajongót lehet megfogni vele, de így meg pont azokat köpik szembe akik nem csak egy szerzőre jönnek, hanem kitartanak a Shakespeare újra sorozat mellett. Baromira nem elegáns.
Na, ugye, én kettő kötet után feladtam ezt a sorozatot, bár később azért meg-megingottam, hogy mégis elolvasom egyik-másikat, többek között ez lett volna az egyik jelöltem, de több helyen is hasonlókat olvastam, mint nálad, így aztán maradok annál, hogy mégsem.
VálaszTörlésÉn olvasom és olvasni is fogom, mert ahogy írtam is, tényleg remek kezdeményezésnek tartom, ráadásul Sh drámái közt van még bőven ami nagyon jó elrugaszkodási alap, ha jó kezekbe kerül. Itt pont ezzel volt a baj, hogy Nesbo mintha nem mert volna eléggé elrugaszkodni. De a sorozatot nem temetem :)
Törlés