„Most azonban nem Isztambul melankóliájáról, hanem a hüzünről, erről a közösség minden tagja által
büszkén vállalt, hasonló érzésről szeretnék beszélni. Ami tehát nemcsak az
érzést jelenti, de mindazokat a vele összefonódó helyeket és pillanatokat is,
amelyek felkeltik ezt az érzést. […] Ha átadjuk magunkat ennek az érzésnek, a
városban fölbukkanó képeinek, alakjainak és pillanatainak, ha tapintattal
vagyunk iránta, akkor egy pont után bárhonnan is nézünk a városra, a hüzün, mint a napsütéses téli reggeleken a
felszálló hűvös pára mögül előtűnő Boszporusz, tisztán és élesen rajzolódik ki
a szemünk előtt.”
Pamuk úgy ír a hüzünről, erről a leginkább kollektív
melankóliaként definiálható érzésről, mely természeténél fogva nagy adag nosztalgiával,
reménytelenséggel és némi önsajnálattal párosul, miközben féltve őrzi sajátos
báját és ellene van bárminemű változásnak, ahogy az ember szerelmese
szeretve-gyűlölt rossz tulajdonságáról szokott nyilatkozni. Megbocsátóan.
Cinkosan. Épp csak dorgálón. Azzal a biztos tudattal, hogy kedvesünk a reggeli
szájszag nélkül nem lenne ugyanaz, így hát azzal együtt szeretjük. Könyve
valójában szerelmeslevél egy városhoz, egy érzéshez, egy nosztalgiába fúló, az
áporodott reggeli derengést a végletekig nyújtó állapothoz. Isztambulhoz.
Érdekes regénykísérlet ez a
nem-is-regény: Pamuk memoárba bújtatott várostörténete olvasható
visszaemlékezésként és sajátságos kulturális bédekkerként is – jó eséllyel
mindenhogy hiányérzetet hagy maga után, cserébe megajándékoz egy különleges
élménnyel. Már a mottóul választott idézet - „A táj szépsége a szomorúságában rejlik.” - is jól jelzi: nem egy
vidám társasutazásra fizettünk be. Épp ötvenen túl és még a Nobel-díjon innen a
leghíresebb kortárs török szerző, aki - bár műveiben erős nyugati mintákat
követ - sosem hagyta maga mögött városát, egyértelműen összefonja
élettörténetét Isztambuléval: büszkén viselt bélyegként égeti magára a
Boszporusz-menti kettősséget, az „egzotikus” és a „nyugati” világ, a múlt és a
jövő, a nosztalgia és a fejlődés ütköztetését.
Orhan Pamuk Isztambul Európához
tartozó részén született, gazdag, nagypolgári, erősen nyugatiasodott életvitelű
családban. Szeretettel mesél nekünk gyermekéveiről a sokgenerációs Pamuk-házban
– ám a sorok közt végig ott bujkál a csendes tragédia lehetősége. Mondhatnánk, csak
a szokásos: hűtlenkedő apa, olykor eltűnő, depressziós epizódokkal küzdő anya,
elherdált családi vagyon, lassú lecsúszás (ami azért mindig viszonylagos: hisz
a családi vagyon még mindig elég egy életre), egyre kisebb házakba költözés
(mindig eggyel közelebb imádott tengerpartjához). Ez a szépiaszínű romlás
azonban nem képes elfedni a folyvást múltba révedő gyermek rajongását: az
ötszintes családi ház szobáiban heverő fotók, a nagymama érinthetetlen tükre,
melyen keresztül ágyából kíséri figyelemmel a házbeli jövést-menést, a vérre
menő verekedések imádott bátyjával, a mindennapos lógások az iskolából mind egy
idilli kor megidézői. Egy koré, amelyben a romlás még csak játék, a Boszporusz
partján lángoló házak csak látványosságok, a sírkertek leomló sírkövei és a
kóbor kutyák csak hozzátesznek a rejtélyes város bájához.
És miközben saját
élettörténetéről mesél - a gyermekkort követő középiskolás évekről, majd az
építészeti karon töltött időről, festői ambícióiról és a család azokkal
szembeni ellenállásáról, első szerelméről és a tőle elválasztó apai szigorról -
mesél a városról. A városról, amely megrekedt a Nyugatról szőtt álmok és
utópiák, valamint a múlt romjai és a dicsőséges oszmáni életstílus maradványai között.
Mesél a város négy szomorú, magányos írójáról, a Resat Ekrem Kocu által írott,
gigantikus vállalkozásnak szánt, de újra meg újra hamvába haló Isztambul enciklopédiáról, a
Boszporuszon sikló hajók füstjéről, a gyermekként szenvedélyesen lajstromozott
hadihajókról, a félelmetes kettősségről, amely ott feszül minden isztambuliban.
Mesél a Nyugat majmolásáról és az egykori oszmán hagyományok kivéreztetéséről –
amit természetszerűen követett a hagyományok felélesztését célul tűző,
nyugatellenes mozgalmak létrejötte; a hamis Isztambul-képről, ami a nyugati
olvasókban él a tizenkilencedik századi romantikus kelet-utazók írásai okán
(akiknek, mellesleg, maga is nagy rajongója); a száz évvel korábbi Isztambult
megörökítő festők iránti odaadásáról. És persze végtelen sétáiról az éjszakai
városban, amikor a hüzün, ez a
könyörtelen-odaadó, fojtogató, örökre magához láncoló szerető karjaiba fogadta.
Amely magányos sétái során, csalódva szerelemben, csalódva festészetben,
csalódva a családban, elhatározta: író lesz. A többi meg már történelem…
Kiadó: Ulpius-ház
Fordító: Nemes Krisztián
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése