Kereken tíz éve olvastam először Margaret Atwood első regényéről, Az ehető nőről Entropic kolléga igen alapos elemzésében – egészen pontosan azóta dédelgettem
magamban, mint egyikét a „legjobban várt, de úgysem jelenik meg soha magyarul” olvasmányoknak (szorosan a Sandman sorozat és a Középfölde históriája mellé - hálistennek azóta utóbbi kettő is kerekedik...).
Amikor az utóbbi néhány évben fellendült az Atwood-életmű kiadása (köszi,
Hollywood), minden beharangozó előtt annak szurkoltam, hogy most már tényleg,
ugye most már tényleg Az ehető nő jön?
És bár nagyon örültem A vak bérgyilkos újrakiadásnak (ami
egyébként szerintem Atwood legjobbja), még jobban annak, hogy végre teljessé
vált a MaddAddam-trilógia, izgatottan vártam A Szolgálólány meséje folytatását, de mégis mindig ott volt a
kisördög – miért nem Az ehető nő?!
Szóval amikor tavasszal végre megjelent, túlzás nélkül madarat lehetett volna
fogatni velem.
Persze ilyenkor a legnagyobb a csalódás
veszélye, és egyébként is ez a tavasz nem az a tavasz volt, engem meg rendesen
berántott a járvány s minden egyéb okozta szorongással elegy olvasási válság;
és bár az első oldaltól az utolsóig imádtam a regényt, valahogy úgy éreztem,
elment mellettem. Elgondolkodtam, hogy túl nagyok voltak a várakozásaim, netán
a későbbi Atwood-művek nyomják rá bélyegüket a befogadásra, esetleg a regény
veszített erejéből a megjelenése eltelt ötven évben? Csudát! Pár hét pihentetés
után újraolvastam (nem is emlékszem mikor csináltam utoljára ilyet) és ezernyi
réteg tárult fel előttem, miközben csak úgy faltam a lapokat. Érdekes elegye ez
az „első regény” (valójában elsőként
megjelent regény, ám szerzője nem ezt tartja első regényének) a prefeminista
eszméknek, az identitáskeresésnek, a fogyasztói társadalom kritikájának, a női
szereplehetőségek vizsgálatának, a konvenciókkal szembeni lázadás
lehetőségeinek és lehetetlenségeinek. A tekintetben tipikus első regény, hogy
szerzője mindent bele akart írni Marian útkeresésébe és magándrámájába –
szerencsére azonban Atwood már huszonévesen is volt annyira profi, hogy cseppet
sem érezzük zsúfoltnak, sokkal inkább értelmezési lehetőségek kimeríthetetlen
tárházát láthatjuk benne és egy félelmetesen összetett és gazdag életmű
ígéretét.
Marian McAlpin teljesen átlagos fiatal nő
a hatvanas évek Torontójában. Főiskola diplomával a zsebében egy közvéleménykutatónál
tölt be valami tipikusan főiskolai diplomával rendelkező hajadonoknak való állást – felelőssége semmi, kilátása az előrelépésre gyakorlatilag nulla, érdeklődése
a munkája iránt szintén. Hogy dolgozzon, az ő társadalmi helyzetében úgyis csak egy átmeneti
állapot – néhány év a főiskola után, a házasság előtt. Egy tisztes albérletben
él barátnőjével, a nála jóval kikapósabb, modernebb, szabadabb Ainsley-vel, és
már jó pár hónapja együtt jár az ígéretes ügyvédjelölt Peterrel. Marian
sodródik: fogalma sincs, mit akar az élettől, fogalma sincs, akar-e egyáltalán
valamit, jobbára csak megy az előre kikövezett úton, igazodik az elvárásokhoz,
megoldja, amit meg kell, nyugodt marad, ha mindenki feszült, gondoskodik, ha
gondoskodni kell, falaz a lakótársának a házinéni előtt, megvigasztalja a barátját,
amikor neki sírja el, hogy immáron minden barátja megnősült és egyedül ő maradt
agglegény.
Aztán váratlanul Peter megkéri a kezét.
Persze nem kéne ez váratlanul érjen bárkit, hisz két átlagos, az elvárásokhoz
és a társadalom játékszabályaihoz maradéktalanul alkalmazkodó huszonéves kapcsolata
természetszerűen vezet ide. Marian először meglepődik, aztán oly természetesen
oldódik fel az új szerepben, ahogy az összes eddigiben: teljes lelki
nyugalommal engedi át Peternek az irányítást mindenben, legyen az az esküvő
időpontja vagy hogy mit rendeljenek az étteremben; fogadja kolléganői (az „irodaszüzek”)
leplezetlen féltékenységét; tűri lakótársa leplezett megvetését; zárja rá az
ajtót az egyéb szereplehetőségekkel kapcsolatos korábbi gondolataira. Csodálatos,
hogy Marian minden körülmények között milyen higgadt tud maradni – mondja egyszer
egy kolléganője, és valóban: Marian még az esküvője gondolatára is csodásan
higgadt tud maradni. Mintha csak arról lenne szó, melyik blúzt veszi fel
másnap. Olyan szenvtelenül, távolságtartóan, szinte kívülről nézve önmagát
hajtja igába fejét, mint a bekötött szemmel vágóhídra vezetett állat. Marian szinte
nincs is. Feloldódik a rá aggatott
szerepekben.
Ám Marian mégis van, és erre saját teste ébreszti rá. Nem sokkal az esküvő
bejelentése után egyszer csak e test elkezd elutasítani bizonyos ételeket. Először
csak a nagyon nyilvánvalóan élőlényre emlékezetetőeket – hús, tojás, sajt, tej,
zöldségek egymás után kerülnek tiltólistára, míg végül már a látszólag teljesen
ártalmatlan, mesterséges anyagoktól hemzsegő rizspuding is ezernyi kis tekergőző
féreg képzetét kelti benne. Marian tudatalattija minden tudatos izmust
megszégyenítő lázadásba kezd az ellen, hogy hordozóját felfalják. A szimbólum egyszerűségében
zseniális és nem véletlen, hogy ennyi idővel megírása után is így hat: Marian korában
és társadalmi helyzetében a férjhez menetel az esetek nagy többségében együtt
járt a saját egyéniség feloldódásával, a karrier, személyes célok, érdeklődés
elutasításával, a Mrs. Valakivé válással. A férj felfal, magáévá tesz, elvesz nevet,
célokat, választásokat, mindent, ami saját volt. A lázadás önkéntelen és testi –
épp ezzel emelve el a regényt a korabeli feminista próza fősodrától. Mariannek
esze ágában nincs lázadni. Valószínűleg meg sem járja az agyát semmiféle
nőiségről szóló eszme. Sokáig maga sem tudja, mit utasít el.
Hogy ráébred, az egyrészt egy furcsa
egyetemistával folytatott egészségtelen, mégis személyiségfejlesztő kapcsolatának,
másrészt annak köszönhető, hogy barátai által rázuhan a különböző
szereplehetőségek megannyi csapdája. Látja a harcos feminista Ainsley önmagával
való meghasonulását, aki, azok után, hogy elhatározza, apa nélkül vállal
gyereket és ehhez gátlástalanul kihasználja Marian egy barátját, hirtelen
álláspontot vált és mániásan apát akar leendő gyermekének. Látja ahogy az éteri
Clara és szórakozott professzor férje életét maga alá gyűri a három év alatt
érkező három gyerek. Látja, hogy viselkedik Peter a hozzájuk hasonló tisztes,
jellegtelen pároknak rendezett tisztes, jellegtelen partikon. És egyre jobban
körvonalazódik, milyen életet nem
akar élni. Ahogy egyre több szereplehetőséget húz ki a listáról, úgy kerül fel
egyre több étel a tiltólistára és egyre nyilvánvalóbbá válik: Marian csak akkor
nem emészti fel önmagát, ha végre megtalálja a saját útját. Ám Atwood nem egy
önsegítő könyvet írt…
Marian nem talál rá saját személyisége
forradalmi kiteljesedésére. Az élhetetlen egyetemistával (a papírbányák örökös
rabszolgájával) folytatott egyoldalú viszony nyilvánvalóan tévút – az egyetlen
út az, ha végre rájön: nem valaki más oldalán, nem valaki más szabályaihoz vagy
szabálytalanságához igazodva kell megtalálnia önmagát. Az önállósodás Marian
esetében nem csillogó és nem harsány. Amikor az egyébként rendezett,
lelkiismeretes, tiszta Marian kivakarja a közös lakást az Ainsley hanyagsága
nyomán elhatalmasodott koszhalmokból (melyekhez ő is hozzájárult, noha
undorodott tőle, mert Ainsley-hez is alkalmazkodni akart), az gyönyörű szimbóluma
a saját magáról alkotott kép „kitisztulásának”.
Jelképekkel és szimbólumokkal egyébként tele
van a regény: hogy minden étel hordoz valamilyen többletjelentést, az
természetes; de a Peter kezében fegyverként elsülő fényképezőgép is „ellopja”
Marian identitását; a fodrászszalon hajszárítóburái alatt sorakozó hölgyek futószalagon
összeszerelt kellékfeleségek benyomását keltik; a közvéleménykutatónál dolgozó
és a buszból reklámokat vizslató Marian örökös elmélkedése a fogyasztói kultúra
elhatalmasodásáról és a bevásárlóközpontok manipulációiról folyvást
visszautalnak az ő „elfogyasztására”. Marian egyszerre (túl)fogyasztó és fogyasztható
árucikk. Ahogy a regényvégi szimbolikus gesztus is azt mutatja: fogyassz vagy
téged fogyasztanak el. Pozitívabbra hangolva: el kell fogadnunk (meg kell
emésztenünk) saját magunkat, csak akkor várhatjuk el, hogy mások is elfogadjanak
minket önálló személyiségként. A „kannibalizmus” elől egyfajta groteszk
önkannibalizmusba menekülés – önjelölt lélekbúvároknak aranybánya ez a regény. Persze,
ahogy a gyakorlatias Marian a végén mondja: ez csak egy sütemény. A Marian
alakú torta, melynek elfogyasztása elől az egykori vőlegény fejvesztve
elmenekül, nem több, mint egy kis liszt, cukor, tojás és ételfesték elegye. Önkéntelen,
avagy tudatos lázadás, egy sehova sem vezető gesztus, a nőiség elutasítása, egy
lépés a gyógyulás felé vagy fricska az olvasónak? Ezt már mindenkinek magának
kell eldöntenie.
Kiadó: Jelenkor
Fordító: Csonka Ágnes
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése