A jelenleg a Libri Kiadó
gondozásában megjelenő BÓRA Könyvek sorozat célja a délszláv női próza
bemutatása a hazai közönségnek – ahogy a sorozat ismertetőjében olvasható, a
hetvenes évektől napjainkig. Ennek a sorozatnak a legújabb darabja Šelja Šehabović novelláskötete,
a Nőnem, többes szám. Mindig kérdéses
számomra, hogy egy térség irodalmát (ráadásul itt ugye kifejezetten „női”
irodalmát) lehet-e, kell-e egy ily módon „egy kalap alá venni”, szükség van-e
ezekre a területi alapon szervezett sorozatokra. Ebben az esetben a kézenfekvő
válasz az igen, hiszen a területi együvé tartozás mellett a közös téma, közös
élmény, a délszláv háború megélése és emléke is összeköti a szerzőket. Azonban
itt elérünk egy újabb kérdéses ponthoz: mert vajon jó-e, kell-e az a délszláv női
prózának, hogy ennyire egy téma mentén sorakoztassák fel? Vajon tényleg jószerével
nincs más témájuk, mint a háború, a kirekesztettség, a gyökértelenség? Nem
hinném. Persze eszemben sincs elvitatni, hogy ezek fontos és megkerülhetetlen
generációs élmények, mégis, szívesen olvasnék mást is, ha már tényleg oly „lenyűgöző
új színt” jelentenek az irodalomban ezek a szerzők.
Amiről Šelja
Šehabović könyve egyelőre nem győzött meg. Az 1977-ben született, napjainkban
Budapesten, a Közép-Európai Egyetemen doktori tanulmányokat folytató szerző
tizenévesen élte át az egykori Jugoszláviát szétszaggató háborút. Novellái
némelyike egészen nyilvánvalóan önéletrajzi ihletésű; mások inkább csak
motívumokban, áthallásokban hordoznak olyan alapélményeket, amik minden –
háborúban felnövő – generáció számára meghatározóak; megint mások már-már a
groteszk határát súrolva mesélnek „kisvárosi legendának” is beillő háborús
történeteket – mint a ki tudja, honnan leeső golyó által eltalált fiatal nőé.
Ami igazából
meglepő, azok a háború után játszódó elbeszélések – Šehabović hősei igazából
olyan fiatal lányok, akik komolyabb sérülések, nélkülözések nélkül elmenekülhettek
a pusztítás elől, diákok, akiket ösztöndíjjal külföldre küldtek, akik később is
a világot járva a kívülálló számára akár irigylésre méltó életet élnek: mégis,
képtelenek szabadulni a terhelt múltjuktól. Újra meg újra visszamennek egykori
hazájukba, van, aki tömegsírba temetett feltételezett hozzátartozóját keresné,
van, aki egykori barátokkal találkozna, és akad, aki maga sem tudja, miért tér
vissza. Alessandro Baricco-nak van egy remek mondta: „nincs erősebb annál
az ösztönnél, mely arra késztet, térjünk vissza oda, ahol tönkretettek
bennünket, és éveken át újraéljük azt a pillanatot”. Mintha Šehabović szereplői is ezt az ösztönt követnék.
A szerző egyébként magát
feministának vallja – tán ezért is nincs egyetlen valamire való férfi
szereplője sem. Hősei nők, akiket sokkal inkább próbára tett a háború, mint
bármely férfit. Nők, akik otthon maradtak, akik eltemették szeretteiket,
akiknek újra kellett kezdeniük, akik elviselték a nélkülözést, az erőszakot, a
kilátástalanságot. Kapcsolatok terén is inkább a nők közti kötődések
dominálnak: gyerekkori legjobb barátnők, leszbikus felhanggal bíró valaha volt barátságok,
anyós-meny viszony kap itt jóval nagyobb jelentőséget, mint a háborúba távozott
férjhez/apához/baráthoz való viszony.
Különös novellagyűjtemény ez, néhány
kiemelkedő darabbal és több felejthetővel. Ahhoz, hogy „érdekességként” olvassuk,
túlságosan nyomasztó; ahhoz azonban, hogy irodalmi értékeiért olvassuk,
túlságosan kiforratlan (vagy csupán kevés, lehet, hogy egy bővebb válogatás a
szerző műveiből meggyőzőbb lett volna). Felfogható persze kordokumentumként is –
e tekintetben érdemei kétségtelenek. Érdekes, kísérletező próza, kísérletező
kedvű olvasóknak ajánlható – én azonban még mindig azt mondom, kíváncsi vagyok,
a háborús tematikán túl mivel tud még szolgálni a délszláv női próza.
Kiadó: Libri
Fordította: Radics Viktória
háborús memoár: 5-ös
VálaszTörlésmint próza: 3-as
én szóltam :)
Egyetértek...
TörlésAmikor te szóltál, én már épp birkóztam vele :)