A
második világháború pusztításai után a velencei üvegművesek a
túlélésért küzdenek. Noha a háború megkímélte városukat és gyáraikat, a
gazdasági összeomlás őket sem kerülhette el. Az egyik leghíresebb
üvegműves dinasztia, a Grandi család örököse, Livia Grandi is a
túlélésért harcol. Haldokló nagyapja és a háborúból testileg-lelkileg
megtörten hazatérő bátyja helyett a velencei hagyományokra fittyet
hányva nő létére neki kell talpra állítani a családi műhelyt és megóvni
a versenytársaktól.
Európa
egy kevésbé szerencsés pontján, Csehországban a szudétanémet
üvegművesek épp a kitelepítésre készülnek. A szovjet csapatok
garázdálkodásai és a csehek gyűlölete közepette kénytelenek elhagyni
szülőföldjüket, gyáraikat, műhelyeiket, hogy Bajorországban nem kívánt
menekültként kezdjenek új életet. Közéjük tartozik Hanna Wolf is, aki
egyetlen kincseként híres üveggravírozó bátyja mestermunkáját menti ki a
házukból. Hanna számtalan német nőhöz hasonlóan erőszak áldozataként,
cseppet sem kívánt apátlan gyermekével és magatehetetlen édesanyjával
egy átmeneti táborban él, emberhez méltatlan körülmények közt,
sértetten, méltóságától megfosztottan, a kollektív bűnösség fenyegető
árnyával a feje fölött.
Eközben
Metz-ben Francois Nagel sikeresen indítja újra a háború után családja
üvegablak-gyárát, és városi házuk békéjében, jólétben várja haza
nővérével a háború alatt szovjet hadifogságba esett fivérét. A három
üvegműves család sorsa a háború utáni évek zűrzavarai közepette
egybefonódik. Az üzleti partnerként Velencébe látogató Francois és az őt
elbűvölő Livia Grandi egyszeri fellángolásából gyermek fogan, Livia
így mindent hátrahagyva Metz-be költözik, és sógornője fenyegető alakja
mellett próbál beilleszkedni a francia középosztályba, kevés sikerrel.
A
háborúból hazatért Andreas Wolf a menekülttábort maga mögött hagyva,
húga haragjával mit sem törődve Franciaországba utazik, hogy újra
elhelyezkedjen egykori mesterei mellett, és elölről kezdje az
üveggravírozást. Így ismerkedik meg Liviával, aki a házasélet és az
anyaság unalmai elől menekül a környékbeli üveggyárak kiállításaira.
Livia és Andreas szenvedélyes, kiszámíthatatlan kapcsolata a maga módján
mindhárom család életét felforgatja.
A
könyv címe és a fülszöveg is arra enged következtetni, hogy az
összekötő kapocs a három család között az üvegművesség, az évszázadok
óta gondosan őrizgetett titok lesz, ám ez nem igaz. Ami ezt a három
családot egymás mellé sodorja, az nem más, mint a szerelem. Az, hogy a
történetben mindenki üvegműves, csak körítés, valójában egy romantikus
családregényt olvasunk. Kissé nehezményeztem ezt a félrevezetést, mert
én bizony elsősorban a muranói üvegek iránti rajongás miatt vettem le a
könyvet a polcról, és jobban örültem volna, ha az író jóval több
figyelmet fordít erre a csodás anyagra, nagyobb szerepet szán a
gyártási folyamatoknak, a műhelyeknek, a csodás műtárgyaknak, és jóval
kevesebbet a szappanoperaszerű családregénynek.
És
ha már választhattam volna, bizony jóval kevesebbet – inkább semmit
sem – szerettem volna olvasni a háborús szenvedésekről. Egyfelől
méltányolható törekvés, hogy a „másik oldal” szenvedéseit,
megaláztatásait, a „velük” szemben elkövetett igazságtalanságokat is be
kell mutatni, de nem hiszem, hogy egy romantikus regényben van ennek a
helye. Arról nem is beszélve, hogy ha a háború borzalmait csak mint a
nagy érzelmi csúcspontok körítését mutatják be, azzal súlytalanná és
hatásvadásszá válik az egész. A legnagyobb gond ezzel a könyvvel az,
hogy egyszerre három regény akar lenni – háborús, romantikus és az
üveggyártásról szóló.
Amit
viszont a javára kell írni, azok a remek jellemrajzok, minden
szereplő él, lélegzik, van egyénisége, lehet szeretni vagy utálni őket.
Livia és Andreas kétségbeesett, testiségben bővelkedő szerelmi
jeleneteiben pedig többet fedezhetünk fel a világégés utáni
reményvesztettségből, a szétzilált életekből, a múltjuktól megfosztott,
idegenbe szakadt emberek elveszettségéből, mint az összes háborús
jelenetből együtt. Theresa Révay jól ír, vannak briliáns mondatai
(amiknek magyarításáért a fordítót is dicséret illeti), és jól áll neki
a romantika. Jobban jártunk volna, ha nem akar ilyen sokat markolni,
hanem ír egy vállaltan régimódi romantikus családregényt, a háborút és
az üveggyártást meg meghagyja másnak.
Kiadó: Athenaeum
Fordította: Kiss Kornélia
Korábbi kommentek:
Korábbi kommentek:
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése