Meglehetősen stabilan és
ugyanakkor bizonytalanul emlékszem az első alkalomra, amikor rácsodálkozhattam
Roger Zelazny műveltségeket könnyedén hajlító írásművészetére – a körülmények
az idő homályába vesztek, de a hatás fémes íze most is itt van a számban. Nem
emlékszem, hogyan került a kezembe anno a Galaktika 62. száma – hogy
könyvtárosként markoltam fel azzal az ominózus köteggel együtt, vagy az egyik
„lakó-állomáshely” kamrájában hagyta egyéb kincseivel együtt az előző albérlő,
vagy ezt épp megvettem az újságosnál; no, erre nem emlékszem… rendszeres, de
igen rendetlen olvasója voltam a magazinnak akkoriban, lévén alapjában
rendetlen ember. Viszont arra maradéktalanul emlékszem, mennyire szíven ütött a
’85/2. számban található Zelazny novella: A
Mars rózsája, pedig elsőre nem is értettem igazán.
A novella főszereplője, a költő
sajátságos döntése ütött szíven, hogy egy önmagát halálra ítélő kultúrának a Prédikátor könyvét olvassa fel, mintegy
a tovább-létezést propagálandó. Felette
nagy hiábavalóság, azt mondja a prédikátor, felette nagy hiábavalóság! Minden
hiábavalóság! Micsoda haszna van az embernek minden ő munkájában, amelyen
munkálkodék…szól Károli archaikus fordításában a Biblia egyik legkeserűbb
felütésű könyve. Lassan, sokadik olvasásra értettem meg, hogy a nyertes,
expanzív kultúra legmélyebb tükörbenézését miként értékelheti a vesztes a
létezés melletti érvként. S félek, ha most elővenném azt a Galaktika-számot,
még mindig az a régi érzés fogna el: hogy elbűvöl, de színről színre még mindig
nem látok a történet mélyére. Tűzoszlopként emelkedett ki abból a számból ez a
szöveg, pedig ott figyelt mellette két szellemes Herbert W. Franke, Brian
Aldiss Álom és kész című írása az
imagéppel, meg a strandlakó halhatatlan hobókkal; egy összefoglaló a japán SF
világáról – ami után le kellett vadásznom A
sárkány halála két kötetét. Sokszor gondolom úgy, hogy az volt a hazai
sci-fi fénykor – de lehet, hogy csak akkor voltam fiatal.
Úgyhogy A Fény Ura megjelenése nekem valódi csemegeszámba mehetett volna;
valamiképp elkerült mégis ez a könyv – vagy én kerültem el, valamiféle tudat
alatti okból. Olykor vagyok így: egyfajta sznob gyávaságból tartóztatok meg
magamtól éltető hatásokat, nem kockáztatva úgymond az első ízlelés velőt rázó
sokkját elhomályosító továbbkóstolgatást. Így vagy úgy, csak most került sorra
ez a hindu mitológiába oltott gyarmatos sci-fi, a vallásfilozófiai szószon
puhára párolt, saját tömör szöveg-szerkezetén úgymond „fedő nélkül” tovább pirított,
társadalmi mondanivaló mártásával nyakon öntött kalandregény-főzet. Próbálok a
lehető legszórakoztatóbban mellébeszélni, mert először ajánlani szeretném
azoknak, akik nem ismerik – és nekik vétek lenne bármit is feltárni a sokrétű,
fordulatokkal alaposan telipakolt cselekményből.
Már nem érdekes. A hal bekapta a horgot. Már jön is: ki a nirvánából,
be a lótuszba… Olvasási érzetre a könyv vastagabbnak tűnik – és ezt nem úgy
éri el, hogy szöveg-érzetre tömény. Jól gördülő, könnyed leírások és humorral
átitatott párbeszédek váltogatják egymást - csakhogy Zelazny mondatai javarészt
iszonyúan sokrétűek, minél több kultúrát szívott magába valaki, annál több réteg
tárul fel belőlük. És nemcsak a kultúrák mélységei, hiszen olykor a humort is
ezekbe a rétegekbe rejti. Alig odaillő jelzők, komplett – s jobbára profán – „ige”megidézések
(mint ez az idézet fentebb), nevek és halmozásuk lehet szíven ütő mélység,
humorforrás, olykor mind a kettő.
Mégsem tömény – a rétegek egy
részének ismeretében (az a gyanúm: akár nélkülük is) bőven élvezhető a könyv. Ráadásul
mindezt kifinomult irodalmiságot alpári momentumokkal jól keverő, de alapjában
közérthető nyelvezettel építi fel az író. Ezért is merem ajánlani bárkinek.
Majd szétveti az elméd a beszívott számtalan kultúra, virtuóz módon szörfözöl
köztük? Olvass Zelaznyt! Szétesztétizálod a Micimackót is? Olvass Zelaznyt!
Soha nem jutottál tovább a Csillagok Háborúja gondolati mélységeinél? Olvass
Zelaznyt! És főleg: azt hiszed, a sci-fi egyfajta önkielégítő fantáziabetegség?
Olvass Zelaznyt és szobád homályában titokban szégyelld össze magad. Tudjátok
mit? Olvassatok Zelaznyt. Legfeljebb többé nem hisztek nekem.
Eddig az ajánló. S innentől
gátlástalanul ugrok fejest a könyvbe, úgyhogy a továbbiakban azokhoz szólnék,
akik már olvasták.
Követői úgy hívták, Mahasamatman, és istennek hitték. Ő viszont inkább
elhagyta azt, hogy Maha-, meg hogy –atman, és magát csak úgy nevezte: Sam. Ő
sosem állította, hogy isten. De persze azt sem, hogy nem az. Az adott
körülmények között egyik állítás sem vált volna a javára. A hallgatás ellenben
igen. A legnagyobb kérdés: Buddha-e Lord Kalkin? Megvilágosodott-e? A maga
részéről készséggel ismeri el, hogy csaló, hogy csak egy kultúrával jól
felszerelt machiavellista, pragmatikus, aki a céljai érdekében bármit képes
felhasználni. Akár egy komplett reformer vallást, a buddhizmust, a társadalmi
célért a hitet, a társadalmi értelemben kővé merevült hindu alapú berendezkedés
ellen a legkézenfekvőbb megnyitható szellemi játékteret. Akkoriban
Sziddarthának nevezi magát – ez is a Zelazny-féle humor: idézőjelbe tenni
minden ide vonatkozót.
Holott csak hallgassuk a
gyarmatosult idegen világ egyik energialény őslakóját, az egyik Rakasával
folytatott párbeszédet: Sam…melyik az
igaz út? …Honnan tudjam? A halandók Buddhának neveznek. Csak mert gyötri őket a
nyelv és a tudatlanság. Nem. Láttam a lángodat, és a Fény Urának neveztelek.
Őket is leláncolod, ahogy minket, és felszabadítod, ahogy minket…Az vagy,
aminek mondod magad. Deklarálja az energialény, aki a másik senkire nem
emlékeztető energia-formája által bármilyen testben felismeri a vele beszélő
igazi természetét. Elgondolkodtató távlat. Sam eredetileg csaló volt, de aztán
némi gépi segítséggel, büntetésből megjárván a nirvánát, megvilágosult lett?
Vagy épp a Rakasák vezérének megszállta alatt megesett lélekláng-tuning (Valaha mi is testet viseltünk, és még
emlékszem, hogyan erősítsem meg úgy a lángot, hogy a testtől függetlenül
égjen…) okán „szabadult fel”? Vagy minden iróniája alatt mégiscsak magától
ért fel a fényig? Ezt mindenki döntse el maga.
Zelazny „idézőjeleit” azok fogják
a legszórakoztatóbbnak találni, akik ismerik a hindu pantheont, az
Upanisadokat, Ráma és Krisna legendáit, valamilyen szinten a hindu mitológiát.
Mert az írói irónia mindig kétfelé mutat: egyfelől a sajátvilága kedvéért
megtett „alkalmazhatósági módosítások” a saját kultúránk eszmealkalmazásainak
morbid tükrei, másfelől mindig belecsomagolja e változatokba a mitológiáról
kialakult véleményét is. Komolyan mondom, érdemes egy kisebb terjedelmű
kézikönyvet végiglapozni miatta (pl.: Tóth Soma László: Egyszerűen és érthetően a hinduizmusról – kevéssé ismert, de pompás
kis könyv), amúgy sem árt ezt a sokrétű világképet valamennyire ismerni, s A Fény Ura ehhez remek, szórakoztató
apropó lehet. Csak hogy még több rétege nyíljon, még több bájosan gonosz utalása
bukkanjon elő a homályból. Mert van belőlük bőven.
Érdekes a műfaji kérdés. Mi ez?
Ha az író nem deklarálná egyszer csak, hogy ez itt egy túlélők által erőszakkal
gyarmatosított telepesbolygó, akkor a mai terminológiákkal lehetne akár urban
fantasy. Ez is, az is, amaz is. Műfajilag besorolhatatlan A legjobban még a
Molyon Vicomte által megalkotott proto-poszthumán SF terminológiai kísérlete
tetszik - mert persze itt az Elsőkből mutáció és technika árán lett úgymond
„isten”. S csak meg kell nézni, hányszor tréfálkoznak a maguk attribútumaival,
az egész „istenesdit” hányszor teszik maguk is idézőjelbe. Ez itt kérem egy
technoelit, amely mitikus ruhát húzott. Avagy az idő által ez a ruha, ez az
álca már inkább az arcuk? Annyit játszották az istenjátékot, hogy kvázi át is
lényegültek? Erre is akad a szövegben utalás nem egy, gondoljunk csak a
lelepleződő Brahmá-Margaret dühére, avagy Olvegg mondatára a taknyos orrú, kétes hátterű, harmadik
generációs Jamáról: Most már tényleg
halálisten, de ez nem gúnynév, hanem titulus…
Ja és a társadalmi reformer
szerep. Kétségtelen, hogy Sam jobban „élni hagyná” a sokadik generációs, hindu
középkorból technoreneszánszra ácsingózó népességet. De alapvető struktúrákhoz
nem nyúlna ő sem. Például az újratestesülés. A kiérdemelt új test kérdése,
amely egyfajta halhatatlanságot biztosít. Merthogy ehhez a halhatatlansághoz
valaki más halála kell. Miért, mit gondoltatok? Az újratestesülő a Karma
Urainak engedélyével és technikai közreműködésével fiatal testbe költözik.
Amelynek előző gazdája nyilván mehet a pokolba. S e gyakorlat nem szúrja Sam
szemét – mondom: pragmatikus. Csak a változás magvát akarja elvetni, az irányát
megmutatni. És nem megszabni a menetét. Mert minden „menet-megszabási kísérlet”
a hindu jellegű, merev kaszttársadalmakhoz vezet. Történjen változás és
szülessen rá válasz – és az emberiség maradjon elég rugalmas a válaszadáshoz.
Ez is lehet körforgás – de nem szabályozott.
A régi időkben nem volt ez a sok vacillálás az ember elméjével. Ha az
egyik Első megújulást kívánt, csak kifizette a test árát és megkapta azt. Meditáljunk
ezen a részleten. A Sam által preferált „Karma Urai helyett a testboltok”
projekt csak annyit jelent: az eddigi ideológiai szűrés helyett eztán megint a
vagyon szűr majd. Na, akinek jutott némi józan ész, annak így a huszonegyedik
század elején ebből lehet a leginkább elege. Épp eben a zsákutcában toporgunk –
no, ezt a réteget az idő pakolta Zelazny könyvére, aki még valamiféle
gyakorlatiassággal (minden kritikája ellenére) foglalt állást a maga idején a
totalitáriussal szemben. Persze a lényeg: akármi szűrjön is, a könyv világának
„jövendőjében” továbbra sem lesz veszélytelen buli természetes úton alsó
kasztbeli – avagy szegény - kívánatos alakú testbe születni, merthogy azt jó
eséllyel kívánja meg valamelyik testre vágyó sokat-élt.
Ellene lehetne vetni ennek a
gondolatmenetnek, hogy ezek tartályban növesztett klón-testek például – hiszen
konkrétan mély csend övezi a származásuk. De ha végigvezetjük a könyv
gondolatmeneteit, ez nyugodtan kizárható. Ugyan mitől lenne akkor olyan csábító
a sokadik generációsok gyenge mutánsainak a „megfélistenülés” lehetősége? Miként kaphat Kalkin-Sam húsz év körüli, ápolt bajszú, epilepsziás testet? Amikor Jama kamaszkori kísérlete félresikerül, miért csak egy ötven év feletti test áll a rendelkezésre? És
- még egyszer - miért a téma körüli mélységes csend? Nem mellesleg Sam véleményéről is sokat elárul, hogy
olyan ideológia „alapítója” lesz, amely a maga megvilágosodásához nem tartja
szükségesnek az újratestesülés „sorskerekét”.
Csak éppen karistolgatom a
felszínt. Higgyétek el. Oldalakat lehetne megtölteni e könyv felvetéseivel,
poénjaival, gonosz, fennkölt vagy épp bizmutközömbös utalásaival. Most ennyire
futotta. Pedig… Olvassátok el. Olvassátok újra. Olvassátok…
U.i.: Pék Zoltán pedig
elkötelezett és ihletett fordító. Legalábbis ebben a könyvben. Tisztelet és
köszönet e fordítás minden soráért.
Kiadó: Agave
Fordította: Pék Zoltán
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése