John le Carré tán legnagyobb klasszikusa, A kém, aki bejött a hidegről – melyet a
kritika csaknem egyöntetűen a kortárs angol irodalom legjobbjai közt tart
számon – idén, megjelenése 50. évfordulója alkalmából új köntösben került a
boltok polcaira, az író két rövidebb írásával kiegészítve. Az egyik egy „kis
színes”, a könyvből készült nagysikerű film forgatásáról és a címszerepet
alakító Richard Burton-nel való kapcsolatáról; a másik egy, az 50. évforduló
alkalmából írt esszé, melyben a szerző a regény debütálása körüli reakciókra és
„titkosszolgából” íróvá avanzsálása körülményeire emlékezik vissza. A kettő
között pedig megbújik egy igazi klasszikus.
Én tavaly estem szerelembe le Carré-val – Egy tökéletes kém című műve a tavalyi év
legmaradandóbb olvasmányai közé tartozott, gyakorlatilag amint befejeztem,
azonnal el akartam olvasni a szerző összes művét. Annak ellenére is, hogy
korábban nem különösebben érdeklődtem iránta, a viszonylag friss A mi emberünk pedig anno nem igazán
ragadott meg – ami ma már kész rejtély. Lehet, hogy le Carré-hoz egyszerűen még
érnem kellett. Vagy csak rossz pillanatban kapott el az elsőként olvasott újabb
regény – lehet, újra kéne olvasnom. Mert ez a mostani, ez aztán jött, látott és
győzött – még ha nem is volt akkora élmény, mint az Egy tökéletes kém (tán csak a rövidsége okán).
A felütés igazi sötétbe burkolózó, cigarettafüsttől és
alkoholtól bűzös, éjszakai reflektorokkal tarkított kémfilmeket idéz: az angol
titkosszolgálat ügynöke, Alec Leamas épp a berlini fal tövében várja, hogy kelet-német
hálózata utolsó, még életben lévő tagja átkerekezzen az őrségen, és
létfontosságú információkkal lássa el. A feszültség a tetőfokára hág, és
bekövetkezik az elkerülhetetlen: az utolsó informátort Leamas szeme láttára
lövik le. Innentől nincs megállás, felültünk egy hullámvasútra, amiről vagy
leugrunk, vagy végigszorongjuk – vagy megpróbáljuk élvezni (és közben
sikítozunk).
Leamas hazatérve kénytelen szembenézni azzal, hogy rákerült
a „kudarcot vallott” plecsni – ő a kém, aki minden emberét elvesztette „odaát”.
Hálózata nincs, amiért egész addigi pályafutása alatt dolgozott, összeomlott, kiégett,
megöregedett, az eszméknél jobb barátja lett az ital. Parkolópályára kerül,
mint alkoholista, megbízhatatlan, hasznavehetetlen kém – előbb valami unalmas
aktatologató állásba, majd némi piti sikkasztás után az utcára. Ahonnan egyenes
út vezet a börtönbe. Vagy mégsem… Lehet, hogy nem minden az, aminek látszik?
Mert bár a kelet-német hálózatnak annyi, a titkosszolgálat irányítói nem
mondanak le olyan könnyen a térségről – és ha arról van szó, akár az utcáról is
összeszedik a téma legjobb ismerőjét, hogy segítsen likvidálni a másik fél
vezetőjét. Ám nem csak ők készek az
utcáról is felszedni egy volt kémet, hogy a saját céljaikra használják fel.
Vétek lenne többet elárulni a cselekményről – úgy tűnhet,
már így is sokat mondtam, pedig higgyétek el, szinte semmit nem árultam el. Le
Carré úgy csűri-csavarja a szálakat, hogy nem egyszer kis híján átvert a
palánkon – csak eredendő gyanakvásomnak köszönhetem, hogy nem dőltem be neki
(no meg annak, hogy az előző könyve után óhatatlanul számítok rá, hogy át fog verni). De nem is ez a lényeg. Ahogy a
regény egy pontján elhangzik: teljesen mindegy, melyik oldalról van szó, a
módszerek ugyanolyan mocskosak, az ügynökök ugyanolyan kíméletlenek, az emberi
sorsok ugyanúgy alárendelődnek a magasabb célnak, a másik legyőzésének – épp így
az lehet az érzésünk, teljesen mindegy, Leamas melyik oldal kötelékében köt ki:
az egyik épp olyan mocskos, mint a másik, és mindenhol a kisember szívja meg.
Már-már ijesztő, hogy le Carré milyen plasztikusan jeleníti
meg a korszak kelet-német valóságát: valóban átjár a hideg, magunkon érezzük a
folyton figyelő tekinteteket, paranoiásan lesünk magunk mögé az utcán és besúgót
látunk minden szomszédban. Ott vagyunk a berlini fal tövében, ismerjük a
várost, mely „az emberi ostobaság és a történelmi ellentmondás paradigmája”. És
a végére tiszta szívből gyűlöljük a politika láthatatlan szolgáit, legyenek bár
kardigánban teát szürcsölgető angol urak, ex-nácik vagy kommunisták. Gyűlöljük a
világot, ahol már nincs isten, nincsenek eszmék, nincsenek emberi értékek, csak
politikai szükségszerűség. Fagyos könyv ez, belénk fagyasztja a levegőt,
miközben ablakot nyit egy olyan világra, amit az én generációmnak már
szerencsére nem kellett megismernie. Ha lenne istenem, azért imádkoznék hozzá,
hogy ne is kelljen soha.
Kiadó: Agave
Fordító: Falvay Mihály, Lakatos Anna
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése