Az idei Könyvfesztivál egyik legjobban várt megjelenése volt
Junot Diaz Így veszíted el című
novelláskötete – s ha hinni lehet a netes visszajelzéseknek (feltételezve, hogy
a bloggerek és molyok jól reprezentálják az olvasóközönséget), nagyjából
osztatlan sikert aratott. Nagyjából.
Én kíváncsi voltam rá, főként, mert dominikai (pontosabban:
dominikai származású amerikai) írótól még nem olvastam semmit, az előzetes
információk alapján érdekes, formabontó, ironikus novellafüzérnek tűnt, és hogy
idelopjam entropic kolléganő remek leírását, a „csodásan visszafogott, finoman
melankolikus, nagyvárosi-szerelmes hangulatú” borítónak sem tudtam ellenállni.
Ezek után az első novella felért egy kisebb pofonnal, mely után az alábbi
karcot eresztettem meg a molyon (18-as karikát tessék odaképzelni): „Mindenki annyira odavan ezért a könyvért,
ehhez képest én az első novella után legszívesebben pofánb***nám ezt a félrek**ogató
hímsoviniszta p*cs elbeszélőt…(csak hogy a könyv stílusában maradjunk)”.
Persze egy novella után nem hagyunk abba semmit, így adtam
neki esélyt, hogy meggyőzzön, szám szerint nyolcat (kilenc novella található a
kötetben). Nem mondom, hogy teljesen sikertelen volt a próbálkozás, de érzéseim
a főszereplő iránt a végére sem változtak. Könyvhéten sokat beszélgettem
különböző bloggerekkel a könyvről, itthon pedig Shizoo próbál folyamatosan
győzködni, hogy ez igazából mekkora írói teljesítmény, amit készséggel
elismerek, de bármennyire értékelem Diaz írókáját, nem tudja felülírni bennem
azt a dühöt, értetlenséget, felháborodást, megvetést, amit Yunior kiváltott
belőlem olvasás közben.
Yunior tökéletes megtestesítője azoknak a „latin”, „macsó”, „férfias”
(???) suttyóknak, akik nemes egyszerűséggel úgy gondolják, a nő dísz egy lyuk
körül. És én, bár nem vagyok egy harcos feminista, az ilyen pasikat simán le
tudnám darálni egy húsdarálón. Yunior egy barom, aki folyamatosan azon kesereg, hogy az épp aktuális nője kidobta, mert megcsalta (van, akit mintegy
50 alkalommal), ám ahelyett, hogy magába szállna és elgondolkodna, hogy tán
változtatni kéne, a nőnek tesz szemrehányást, mert nem érti meg az ő „dominikai
férfilelkét”. Anyád!
Nyilván ennél egy fél fokkal árnyaltabb a kép, a novellák
során képet kapunk Yunior családi hátteréről; a keleti parton élő dominikai
bevándorlók behatárolt, honvággyal és a helykeresés reménytelenségével terhelt,
(nekünk, itt) elképzelhetetlen nyomorból induló és (nekünk, itt)
elképzelhetetlen kirekesztésbe érkező világáról, amit csak súlyosbít a magába
zárkózó anya, aki az utcára sem mer kilépni az idegen földön, a nőcsábász (igazi
seggfej) apa, aki, miközben a nőit látogatja, fiát kint hagyja a ház előtt a
kocsiban, és a vonzó, jóképű, röptében-a-legyet-is hozzáállását tökélyre
fejlesztő báty. Mindez azonban, ahelyett, hogy sajnálatot váltana ki belőlem,
ad absurdum, valamiféle megértést, csak mentegetőzésnek hat.
Mert mindannak ellenére, amit eddig leírtam, Yunior nem egy
tőrőlmetszett bunkó. Értelmes, egyetemet végző, később egyetemen tanító
fiatalember lesz belőle, akitől még nehezebb elfogadni, hogy ennyire nem akar
szembemenni a saját berögződéseivel – mintegy magát zárva be a „macsó suttyó”
kalickájába. Ami remekül rímel a novellákon végigvonuló bevándorlólét feletti
kesergésre – ahogy Yunior nem mutat semmi hajlandóságot a változásra, úgy a
dominikai közösség tagjai sem tesznek túl nagy erőfeszítéseket annak érdekében,
hogy kilépjenek a saját maguk köré vont kerítések közül. Az egész kötetet
áthatja valami szomorú, deprimált tehetetlenségérzet, ami engem rettentő módon
irritált – mert ha reménytelennek is tűnik sokszor, legalább próbáljunk már meg
egy kicsit változni/változtatni!
Olyan indulatokat váltott ki belőlem a könyv, amilyeneket
könyv csak igen ritkán szokott – e tekintetben akár remeknek is mondhatnám,
hisz (végső soron) ez lenne az irodalom dolga. Diaz felráz, megérint, még ha
dühöt és utálatot vált is ki belőlem, legalább
kivált valamit. Nem tudok úgy tekinteni erre a könyvre, mint ami tetszett, ennek
ellenére biztos vagyok benne, hogy erre
legalább emlékezni fogok két-három év múlva is – nem olvad be a többi közé, nem
nyúlok unottan egy másik után.
És bár nem esik jól (mert akaratlanul is rávetítem
a főszereplő személyiségét), el kell ismernem, hogy Diaz nem ír rosszul. Friss,
ironikus, szabadszájú, nagyon mai
irodalom ez, ami sokaknál már a nyelvezet és a stílus miatt is kiverheti a
biztosítékot – nekem ezzel nem volt problémám, egyáltalán nem tartom bajnak, ha
ilyesfajta új utak felé is nyitnak (szép)írók. Az biztos, hogy kíváncsivá tett
a többi könyvére – ha egy író ekkora indulatokat vált ki belőlem, azt általában
„nem hagyom békén” még egy darabig. Csakazértis
el fogom olvasni a már megjelent Oscar
Wao rövid, de csodálatos életét – győzzön meg!
Kiadó: Cor Leonis
Fordító: Bozai Ágota
Nagyon jó poszt lett! Nem értem én sem, mit eszik mindenki annyira a könyvön, kicsit túl van értékelve. Igaz, hogy Díaz nem ír rosszul, de igazából semmi extra nincs ebben a kötetben, ami kiemelné más novellafüzérekből, más erotikus tartalmú könyvekből, hacsak nem negatív értelemben az, hogy milyen egy antipatikus főszereplővel dolgozik. :)
VálaszTörlésNagyon jó lett, helyenként igazán jót mulattam a poszton. Igen, Yunior valami borzalmas alak, én sem bírtam. Nekem kb. a 4 novella körül kezdett összeállni az egész, onnantól mondhatom, hogy tetszett. Nem könnyű olvasmány, az tény.
VálaszTörlésNos, ha Yunior az első novellát követően is így viselkedik, azt hiszem, maradunk barátságos távolságban...
VálaszTörlésKöszi-köszi :)
VálaszTörlésFélreértés ne essék: Diaz nem ír rosszul, csak rémesen idegesítő (és annyira meg nem ír jól, hogy feledtesse, hogy idegesítő). Egyébként majdnem-habkönnyű olvasmánynak mondanám, messze áll ez a nehéz szépirodalomtól :)
Amadea, a végére azért eljut odáig, hogy belátja, ő egy p*cs, és tán-tán rájön, hogy "így veszíti el" a nőket, de odáig nem jut, hogy változzon. Vagy nem is akar...