Raymond Carver neve eddig teljesen ismeretlen volt előttem, de amikor megláttam a fülszövegben, hogy Robert Altman Rövidre vágva című
filmje az ő írásai alapján készült, azonnal eldöntöttem, hogy ezek a
novellák kellenek nekem! Régi tartozást egyenlít ki azzal a Magvető
Kiadó, hogy Carver életművét megjelenteti magyarul: a szerzőtől eddig
mindössze egy novellaválogatás jelent meg – melyről később kiderült,
hogy szerkesztője, Gordon Lish igencsak megvágta a benne szereplő
írásokat. Az eredetiek csak a szerző halála után jelentek meg, özvegye,
Tess Gallagher költőnő munkájának köszönhetően. Ennek a fordítását
tarthatjuk most kezünkben.
Carver
az amerikai minimalista próza egyik ikonikus alakja, végletekig
lecsupaszított, minden klasszikus értelemben vett „irodalmiságot”
nélkülöző szövegei olyanok, mintha csak ülne, és mesélne, cicoma nélkül,
hétköznapi nyelven, hétköznapi emberek hétköznapi szituációiról –
legtöbbször nem kevés alkohol befolyása alatt.
A
novellák szinte mindegyike így vagy úgy, de érinti az alkoholizmus
témáját, s tudjuk, a szerző maga is küzdött ezzel a függőséggel. Az
alkohol az eszköz, amihez a szereplők nyúlnak, ha bármi olyasmivel
szembesülnek, amit nem tudnak kezelni, s ez bizony minden novellában
előfordul: Carver hősei igazi elcseszett életet élő figurák, akik saját
életük nyomorából próbálnak kivergődni, de mindig megragadnak a „nem
tudok kimászni ebből a szarból” állapotában. Ők azok az emberek, akik
valójában kívülről nézve jólesően tapicskolnak az önsajnálat mocsarában,
mert végre van miért inniuk. Azt, hogy belülről nézve ez micsoda pokol,
és mennyire nehéz úrrá lenni rajta, csak az tudhatja, aki valamilyen
formában volt már érintett.
A
hatvanas-hetvenes évek Amerikájában játszódó történetek főszereplői
szinte kivétel nélkül középkorú férfiak, akik hol házasságuk kudarcát,
hol gyermekük elvesztését, hol fiatalkori álmaik végét próbálják
feldolgozni. Carver novellái Alice Munrot idézik bennem, ahogy ő ír a
női szerepekről, úgy ír Carver a férfi szerepekről – azok vállalásáról,
vagy vállalhatatlanságáról, egy olyan korban, olyan élethelyzetekben,
amikor a szerepek épp összekuszálódnak, a szereplők maguk sem tudják,
kik ők, hogyan kéne viselkedniük, mit vár el tőlük a párjuk, a
társadalom, vagy épp ők mit várnak saját maguktól.
A
sok szétcsúszott alkoholista életéből persze kibomlik egy elkeserítő
társadalomrajz, Carver lesújtó véleménye a lezüllő Amerikáról, az
elidegenedésről, az elmagányosodásról, az élet elértéktelenedéséről.
Érdekes módon pont az utolsó novellák egyikében, a címadó Kezdőkben
csillan meg a remény, hogy lehet jól csinálni, olykor az egész világ
ellenében is – egyébként jó, hogy ez a végére került, a kötet legerősebb
novellája, ha az elején lenne, minden ami utána van, csalódást okozna,
így viszont kellemes meglepetés.
Carver
minimalizmusát szokni kell, jó néhány novella elolvasása után sikerül
csak alkalmazkodni a szöveghez, viszont utána bármibe fogunk, ehhez
képest túlírtnak tűnik. Nem csak nyelvileg visszafogott, a novellák
felépítése is az – mindig a cselekmény közepébe csöppenünk, amikor a
történet elkezdődik, már megtörtént ez-az, mi csak a szerző szerint
lényeges utóhatásokat látjuk, sok esetben az ok, ami kiváltotta az
okozatot, rejtve marad. Mintha Carver azt sugallná, tök mindegy, mi
történt, a lényeg, hogy hogyan reagálunk. A mi választásunk, hogy tönkre
megyünk, alkoholhoz nyúlunk, gyilkolunk vagy szeretünk.
Durva
tükröt állít elénk, és ha meglátjuk benne magunkat, az kegyetlen érzés.
De azt hiszem, az ilyen könyveket csak így érdemes olvasni. Nem
remekmű, néhány novellája idegesítő, de az egész kötetben van valami
nyugtalanító erő, mintha Carver a saját démonait fojtotta volna írásba,
alkohol helyett.
Kiadó: Magvető
Fordította: Barabás András
Korábbi kommentek:
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése