A
monumentális történelmi regények terén igencsak otthonosan mozgó Ken
Follett legújabb nagyszabású vállalkozása a három kötetesre tervezett Évszázad-trilógia, a „véres és gyönyörű huszadik század története”, melynek első kötete, A titánok bukása
idén ősszel került a könyvesboltok polcaira. Follett nem kevesebbre
vállalkozott, mint hogy megírja a történészek által rövidnek nevezett,
ám eseményekben koránt sem szűkölködő huszadik század történetét,
néhány kiválasztott család három generációjának életén keresztül. Az
első rész az első világháború körüli esztendőkben játszódik, az utolsó
békeévtől a Párizs környéki békekötések utáni időszakig. Ahogy az egy
ilyen kötettől elvárható, az idill utolsó pillanataival kezd, hogy
aztán annál nagyobb arculcsapásként érjen minket a háborús borzalmak
tömkelege.
1914
elején az angol Fitzherbert gróf vendégül látja vidéki kastélyában V.
György királyt valamint jó néhány arisztokratát és külföldi diplomatát.
Köztük van Walter von Ulrich, a német külügyminisztérium fiatal
feltörekvő politikusa, unokabátyja, a homoszexuális Robert von Ulrich
gróf, és az amerikai Gus Dewar, aki magának Wilson elnöknek a személyi
titkára lesz. Nekik és társaiknak kell megismertetni a királyt a fiatal
diplomaták véleményével a nemzetközi helyzetről és a várható politikai
változásokról. A gróf felesége, Elizaveta orosz hercegnő igazi középkori
eszméket valló főnemes, aki nem érti, miért nem verik az angolok
ugyanúgy a parasztokat, ahogy azt orosz társaik teszik, és miért is
erőltetik annyira a demokráciát, de persze arisztokrata hölgyként nem
igazán foglalkozik ilyesmivel. Nem úgy a gróf húga, a szüfrazsett Maud,
aki a társaság minden tagjával jó viszonyban van, akit a fiatal
diplomaták a báty legnagyobb bánatára teljes mértékben elfogadnak
magukkal egyenrangúként, aki miniszterekkel áll kapcsolatban, és
gyerekrendelőt üzemeltet London szegénynegyedében.
Miközben
az arisztokrata társaság önmagát és a fennálló világrendet ünnepli,
megismerjük a szomszéd faluban élő Billy Williamst, akinek apja
szakszervezeti vezető, nővére a gróf szobalánya, és mint családjában
mindenki, már gyerekként a gróf bányájában kezd dolgozni. Míg az angol
munkások emberségesebb munkakörülményekért, a bányabalesetben
megözvegyültek tisztességes ellátásáért és a választójog
kiterjesztéséért harcolnak, orosz társaiknak a mindennnapi puszta
megélhetésért is küzdeniük kell. Közéjük tartozik Grigorij és Lev
Peskov, a korán árván maradt testvérpár, akik Szentpétervár
vagongyárában éhbérért dolgoznak, és nyomorúságos odújukban fekete
kenyéren és üres levesen élnek.
Közel
száz oldal kell Follettnek ahhoz, hogy minden szereplőt játékba
küldjön, hogy megismerjük a kulcsembereket, viszonyaikat, azokat a
keresztbe-kasul szövődő szálakat, amik aztán a későbbiekben oly fontos
szerepet játszanak. Megéri, mert talán a könyv legerősebb oldala ez, a
pompás jellemrajzok tömkelege, és az az illusztratív jelleg, amivel
Follett egész társadalmi osztályokat képes lefesteni egy-egy szereplő
bemutatásával. Hogy aztán ezeket a szereplőket a háború kitörése után
újra meg újra összehozza, a lehető legvalószínűtlenebb helyzetekben. A
kötet terjedelméhez, földrajzi kiterjedéséhez és keszekusza
cselekményéhez képest nem használ sok szereplőt, így hát ezek állandó
összetalálkozása egy idő után mosolyt csal az olvasó arcára. Van olyan
tiszt, aki a harctéren véletlenül mindenkivel összefut az ellenséges
hadseregből, akivel a háború előtt találkozott azon az estélyen; a
nincstelen munkás természetesen a gyűlölt hercegnővel találkozik, aki
megölette az apját; s még a térben és társadalmi hovatartozásban
legtávolabb esőket is könnyedén összehozza egy félresikerült liezon
kapcsán. Néhol kifejezetten szappanoperisztikus fordulatokkal operál,
csak azért, hogy egy térben mozgathassa a szereplőit.
Ahhoz
képest, hogy mennyi időt szán a háború előtti események, a politikai
huzavonák, az arisztokrata világ szemellenzős fényűzése bemutatásának, a
háború kitörése után mintha felgyorsulnának az események, hogy aztán
újra meg újra lelassuljanak, és aránytalanul sokat időzzünk a
lövészárokban az egyik szereplővel, vagy a sztrájkoló munkások közt a
másikkal, míg szem elől tévesztjük a többieket mintegy kétszáz oldalra
és néhány évre. Tán a legnagyobb hibája a könyvnek az aránytalansága.
Follett egyszerűen nem tud egyensúlyt teremteni, nem érezzük azt, hogy
minden szereplő a helyén van, és megkapja a maga súlyát, ide-oda csapong
a különböző cselekményszálak közt, és nem köti őket össze, néha
kifejezetten erőltetettnek tűnik, hogy egyes szereplőket oda visz,
ahova, minden ok nélkül, csak hogy aztán párszáz oldallal később
megmagyarázzon vele egy újabb fordulatot.
Ráadásul
önmagát hitelteleníti el azzal, hogy szinte minden szereplőjének
társadalmi felemelkedést, fontos állást, politikai karrierrt ajándékoz,
még a legalulról jövő munkásoknak is. Az egyik az orosz forradalom
vezérkarába kerül, a másik a brit parlamentbe, a megesett szobalány
munkáspárti aktivista lesz, az Amerikába szakadt csóró szélhámosból meg
igazi gengszterromantikába illő fordulatokkal lesz menő üzletember. S
csak hogy teljes legyen az élmény, noha újra meg újra kihangsúlyozódik,
hogy a világháborúban hány millióan haltak meg, hőseink közül mindenki
viszonylag épen túléli. Tán nem véletlen, hogy a legélőbb karakter az,
aki a legnagyobb bukáson megy keresztül a háború után, egész egyszerűen
azért, mert bármily kevéssé romantikus és regénybe illő, az a szomorú
tény, hogy a valóságban a legtöbben megszívták.
Nehéz
elhelyezni ezt a könyvet, egyszerre nagyívű családregény, történelmi
tabló, társadalomrajz, korkép. Iszonyú nagyot akar markolni, ami nem
sikerül maradéktalanul, viszont az eredmény így is nagyon szórakoztató
és olvasmányos. Follett nem egy szikrázóan tehetséges szépíró, de nagyon
tisztességes iparos. Abszolút profin ír, minden aránytalansága és
cselekménybeli furcsasága ellenére is sodró lendületű, olykor
letehetetlen, igazi nagyregényt tett le az asztalra most is. Valahol
félúton van a Háború és béke és a Leon Uris - Irwin Shaw - Herman Wouk-féle romantikus történelmi családregények között.
A
tekintetben viszont maradéktalan, hogy kíváncsivá tett, hogy
folytatódik a szereplők sorsa. A történelemből tudjuk, hogy az első
világháború vége mily szépen megágyazott a másodiknak, épp ezért
tartoznak a könyv legvérfagyasztóbb pillanatai közé, amikor a szereplők
arról beszélnek, hogy a gyerekeiknek már nem kell harcolniuk, vagy hogy
véget vetettek a nacionalista eszmék hódításának, vagy épp hogy
megteremtették a tökéletes proletárdiktatúrát. Nem mondom, hogy a falat
kaparom izgalmamban a folytatásért, de ha megjelenik, biztos hogy
elolvasom, hogy alakul a leszármazottak sorsa a második világégés
idején.
Kiadó: Gabo
Fordította: Bihari György, Sóvágó Katalin
Korábbi kommentek:
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése