Alexia Tarabotti, immáron két rész óta
Lady Alexia Maccon, a viktoriánus kor egyetlen ismert lélektelenje már megint
nyakig benne van a slamasztikában. Nem elég, hogy előrehaladott terhesként a
kor illemszabályai szerint már rég vissza kellett volna vonulnia, ehelyett
kénytelen a minden sarkon rá támadó vámpírok elől menekülni; közben lélekőri
teendőit is el kell látnia őfelsége árnyékkormányában, ügyelnie kell rá, hogy
farkasember férje legalább nagyjából civilizáltan viselkedjen, és mindennek a
tetejébe még folyton éhes is. Nem csoda, hogy amikor történetünk kezdetén két
ősöreg farkasember és egy még öregebb vámpír - minden bizonnyal az írott
történelem legpiperkőcebb vámpírura - némiképp idegborzoló javaslatot tesz
arra, hogyan vehetné elejét, hogy a vámpírok továbbra is az ő és születendő
gyermeke életére törjenek, kis híján felfalja mindhármukat.
Carriger ott folytatja, ahol az előző
rész végén - a magyar olvasó számára fájdalmasan régen - abbahagyta. A sorozat
legnagyobb erényének számító humor még mindig a régi, ahogy a fergeteges magyar
fordítás is. Karót nyelt viktoriánus erkölcsiség, képmutatás, gőzgépek, ösztönlény
farkasemberek és mindentudó inasok, franciás feltalálók és politikai intrikákban
verhetetlen vámpírok adják egymásnak a kilincset – olyan szóvirágok és szórakoztatóan
modoros ostobaságok közepette hogy jobban tesszük, ha ezt a részt is az
otthonunk biztonságos magányában olvassuk, ellenkező esetben már-már
viktoriánus kort idéző megbotránkozó pillantásokat kaphatunk.
Azért persze nem csupán humor és nyelvi
lelemények vannak, akad itt történet is. Alexia tudomására jut - egy szellem
útján, némiképp illetlen módon - hogy a királynő ellen merénylet készül. Gyerekteher
ide vagy oda, egy lélekőr ezt nem hagyhatja figyelmen kívül, naná, hogy saját
nyomozásba kezd, ami nem várt utakra vezeti – vissza a múltba, a férje egykori
falkájáéba, feltaláló barátnőjéébe és ami a legfontosabb: rejtélyes apjáéba. Nocsak,
még a végén megtudunk valamit az első rész óta a sorozat legnagyobb vakfoltjának
számító Alessandro Tarabottiról? Közben Alexiánk még mindig nagyon terhes, ami
számára igen kellemetlen, az olvasó számára rémesen kacagtató pillanatokat
eredményez – még az a szörnyűség is megesik, hogy Lord Akeldama (akire igencsak
rájár a rúd, nem csak a szíve törik össze, még a második és harmadik legjobb öltözőszobáját is fel kell áldoznia nemes célok
érdekében) kénytelen segíteni neki felöltözni, amikor már minden inasok
leginasabbja, Floote is feladja. Nehéz az élet Alexia mellett…
Szóval nyomozunk, újabb fantasztikus
találmányokkal ismerkedünk Madame Lefoux révén, már megint titkos társaságokat
leplezünk, leromboljuk fél Londont, miközben igazán izgalmas zombisülök
támadnak ránk; kénytelenek vagyunk megbirkózni egy rém idegesítő húggal, aki
előbb szüfrazsettnek, majd vámpíreleségnek áll; ráadásul még mindig csak a
sötétben tapogatózunk azt illetően, kiféle-miféle lesz is egy lélektelen és egy
farkasember gyermeke. S ha ez nem lenne elég, még az a beláthatatlan
katasztrófa is megesik, hogy egy ízléstelen kalapjairól elhíresült
színészfeleséget kell Skóciába szalajtani egy fontos küldetésre – hja, kérem,
az ember azzal főz, amije van.
Csodálatosan szórakoztató, pörgős, de korántsem
annyira zavaróan zsúfolt részt kapunk, mint az előző, Carriger magabiztosan
hozza azt, ami miatt ezt a sorozatot megszerettük. Ugyanakkor félúton azért
elgondolkodunk, hogy haladunk-e egyáltalán bárhova. A sorozat egyetlen hibája,
hogy nem fejlődik. Sem a történet, sem az író. Ugyanazt olvassuk, mint az első
részben, ami nem feltétlenül baj, de nekem kezd kevés lenni. És itt jön be az a
fránya idő: lehet (sőt, biztos) hogy ha két évvel ezelőtt, a harmadik után
közvetlenül, vagy mondjuk fél év ráhagyással olvashatom (hisz az első két rész
közt is csupán fél év telt el), kevésbé lennék kritikus. Egyszerűen nem
egészséges ilyen hosszú ideig váratni egy sorozat rajongóját sem – mert az
olvasó változik, az igények változnak, az emlékek megkopnak, és könnyen azt
érezhetjük, elment mellettünk az idő. Kár érte. Azért ha az utolsó rész valaha
kijön magyarul, természetesen elolvasom, kerekítsük le a sztorit, ha már idáig
jutottunk, de azt hiszem, Carriger többi sorozatát meghagyom a lelkes
fiatalságnak.
Kiadó: Könyvmolyképző
Fordító: Miks-Rédai Viktória
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése