Egy
furcsa irodalmi és pszichológiai utazással ér fel Monika Fagerholm
regénye – olyan utazással, amelynek a végén fogalmunk sincs, hova
érkeztünk, hogyan értünk el idáig, kikkel utaztunk együtt, mit meséltek
út közben, és egyáltalán, miért is indultunk el. Műfajilag
besorolhatatlan könyv: a fülszöveg művészi kriminek aposztrofálja, én
irodalmiaskodó thrillernek mondanám inkább, az viszont tény, hogy sem
nem krimi a szó szoros értelmében, sem nem szépirodalom. Valahol a két
műfaj határmezsgyéjén áll, stílusában balladai, és folyamatosan
valamiféle posztmodern kísérletező próza felé kacsintgat.
Hogy
miről szól, azt elmesélni, kibogozni lehetetlennek tűnik, annak
ellenére, hogy maga a cselekmény néhány mondatban összefoglalható. Egy
amerikai lány érkezik a finnországi Bule-mocsár menti település zárt
világába: a lány a magával hordozott titkaival, otthonról való
menekülésével, vonzó és taszító lényével felforgatja a kis közösség
életét, majd a mocsárban végzi. Egy fiú öngyilkos lesz, egy másik
megbolondul, egy nő pedig, akinek semmi köze az amerikai lányhoz,
eltűnik. Aztán néhány évvel később két tizenéves lány elkezdi
megszállottan kutatni az amerikai lány rejtélyét, újra meg újra
eljátsszák a történetet, ahogy újra meg újra felidézik a másik nő – az
egyik lány anyja – eltűnését is. Játékuk odáig fajul, hogy egyikük
öngyilkos lesz – főbe lövi magát épp azon a sziklán, ahonnan az amerikai
lány a mocsárba esett (ugrott? lökték?).
Hogy
az események hogy függenek össze, összefüggenek-e egyáltalán, mi, mikor
és miért történt, azt az olvasónak kell kinyomoznia. Az írónő ehhez
semmi segítséget nem ad, sőt, mintha lépten-nyomon csak nehezíteni
akarná a dolgunkat - szaggatott elbeszélésmóddal, folyamatos
nézőpontváltással, időbeli ugrálással. Olykor azt érzi az olvasó, hogy
ez egy kísérlet, arra, hogy hányszor és hányféleképpen lehet ugyanazt a
történést elmesélni – úgy, hogy a végére csak egy zavaros massza legyen
az egész. Fagerholm gonosz játékot játszik: az eseményeket újra meg újra
más nézőpontból látjuk, és ami nem meglepő, mindenki másként emlékszik
rájuk, mindenki mást látott vagy vélt látni, és vannak, akik gyermeki
fantáziájukkal jócskán ki is színezik a látottakat.
Leginkább
Doris és Sandra, a két fiatal, magányos, halmozottan sérült lány.
Mindketten igazi szülők nélkül nőnek fel, mindketten titkokat
rejtegetnek, és szeretetre vágynak – amit csak egymástól kaphatnak meg.
Ami gyermeki játéknak indul kettejük között – a fantázia segítségével,
kiszínezett történeteikkel felkelteni a másik érdeklődését és magukhoz
láncolni – az egyre veszélyesebbé válik, és végül természetszerűen vezet
tragédiához. Újrajátsszák az amerikai lány eltűnését, újrajátsszák
Sandra anyjának eltűnését – ám nem tudnak szembenézni azzal, hogy a
képzeletben elkövetett bűnök összekeveredhetnek a valóságosakkal és
előbb-utóbb már ők maguk sem tudják megkülönböztetni a játékot az
élettől.
Noha
az amerikai lány a címszereplő, az igazi főszereplő Doris és Sandra –
sorsukat mégis a titokzatos, messziről ideszakadt lány sorsa határozza
meg. Ahogy a közösség többi tagjáét is – mellékszereplők tömkelege vonul
fel, akik mind megkapják a maguk kis történet-szeletét, hozzájárulva a
fodrozódó homályhoz. Ahogy haladunk előre a történetben, kiderül, hogy
mindenkinek volt valami köze az amerikai lányhoz, s így természetesen
mindenkinek volt valami köze Dorishoz és Sandrához is. S ahogy a
depresszív skandináv krimikben lenni szokott, itt sem maradhat senki
ártatlan, mindenki hurcol magával titkokat, sérelmeket, elkövetett vagy
csak elgondolt bűnöket.
Szürke,
lehangoló, felzaklató könyv ez – cseppet sem kellemes olvasmány. Van,
hogy az ember legszívesebben hagyná a fenébe, annyira rá tud ülni a
hangulatunkra, és olyan zavaros; viszont hajt a kíváncsiság, hogy
megtudjuk, mivégre is volt ez az 560 oldal. Elárulom, nem derül ki. A
vége arra enged következtetni, hogy ez egy önmagába visszatérő, folyton
ismétlődő tragédia, egy spirál, melyből kitörni lehetetlen – ha így
nézzük, vaskos társadalomkritika. Ha krimiként olvassuk, elégedettek
lehetünk, hisz az amerikai lány halálának rejtélye megoldódik – ám a
legkevésbé sem krimiszerűen. Olvasható a hagyományos elbeszélés teljes
felbontására tett kísérletként, vagy épp groteszk, mániákus szerelmi
történetként – és még vagy ezerféleképp.
Olvasópróbáló
könyv, kíváncsi és bevállalós olvasóknak ajánlható, vagy azoknak, akik
már nagyon unják a hagyományos regényeket. Én máig nem tudom eldönteni,
hogy ez egy vicc-e vagy komolyan gondolta az írónő, csak épp én vagyok
kevés hozzá. Az biztos, hogy érdekes könyv – s lévén egy kétrészes
elbeszélés első része, remélem, kiadják a folytatást, hátha abból
kiderül, miről is szól.
Kiadó: Európa
Fordította: Harrach Ágnes
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése