Egészen biztos, hogy én
célcsoport vagyok - de az igen meglepett, így, a kritikákat olvasva, hogy
mennyien nem. Meglepett, mennyien vártak mást a cím, a trailer alapján, A fantasztikus Róka úr után. Hányan
nehezményezték a lefordítatlan japán szövegelést, amit amúgy (ahogy egy japán
filmkritikus jellemezte) mintha kaviccsal
a szájukban mondtak volna el a színészek - tehát jobbára a japánoknak sem
volt érthető, s ahol igen, ott is roncsolt volt, karikatúraszerű. Wes Anderson
nem véletlenül írta már az elején a filmjére, nem véletlenül narrálja el: a "japán"
szövegek szinkrontolmács, fordítóprogram és cserediák által kerülnek előadásra (a japánoknak
is...), de egyetlen ugatás sem marad lefordítatlanul - s ezt is komolyan
gondolta.
Kampai! Mint ahogy a viccet is vérkomolyan gondolta. Ezen
csodálkoztam a leginkább, hányan nehezményezték a viccet, annak nippon-rétegét;
hogy sértő a japán nemzet kultúrájára nézve. Nos, a japánok nem nehezményezték (azt
a kisebbséget leszámítva, aki mindig megsértődik, ha bárki nem japán japánozik, meg érdekes módon az amerikai japán származású kritikusok
morogtak...). Pont ez a poén a felkelő nap országának lakóiban, hogy pontosan
értik ezt a réteget is - persze ott a legdrámaibb anime- és mangaszereplőnek is
lehetnek kavaii (cuki) pillanatai... Jól viselik, ha valaki a megfelelő
pontossággal karikírozza a kulturális hordalékaikat - merthogy ezt csinálják
amúgy magukkal ők is. Pont ezért szeretik az átlátszó, naiv vonalvezetésű, de
magvas sztorikat (ráadásul beledolgozott a film forgatókönyvébe, komoly
szerepet játszott az alakulásában Kunichi Nomura, aki aztán Kobajasi
szinkronhangja is...). Ez a vérkomolyan gondolt vicc nem túl kíméletes
képsorokat szült - több általam olvasott kritikában nehezményezték, hogy túlságosan
naturális volt a gyerekeknek. Mintha pusztán attól, hogy stop motion animáció,
evidensen mindenképpen gyerekfilm is a produktum. Nem az - de tény, egy mai 12
éves (ez a korhatár, ami fölé sorolták) simán követi. Főleg ha japán-mániás is
picit...
Csibész! Szóval van ez az elénk kerülő nem létező japán legenda, a macskaimádó
szamurájklánról, akik háborúztak a szabadon élő kutyákkal - a kutyák
kipusztítását egy szem gyermekharcos akadályozta meg. Szóval van ez a teljesen
Anderson-i módon, szimmetriákban és attól való tudatos eltolódásokban, képi
mesterségességekben elénk kerülő jövőbeli Megaszaki, ahol a polgármester,
Kobajasi a kutyanátha-járvány megoldásaképp az összes kutyát egy szemét-szigetre
száműzeti (közben fű alatt "végső megoldást" készít elő, meg
hatalomban maradást, a Tudomány-párt, a kutyákat meggyógyítani akaró kisebbség
eltakarításával). A polgármester nevelt fia őrkutyája, Spots Kobajasi
száműzésével kezdi a sort - ami nyilván nem tetszik Atari Kobajasinak; a nevelt
fiú egy kisgéppel a szemétszigetre repül, hogy megkeresse Spotsot.
Harapok! Amit csak lehet, a film a kutyák szemszögéből mutat - már
ez baromira szórakoztató. Az öt alfahím, amint szavazással dönt (és körberöhögteti
velünk az összes gazdi-sztereotípiát), a ketrecbe halt szelídség és az azt
körülvevő kannibalisztikus legendák, a minden plüsskutya-jelleg nélkül ábrázolt
szemétszigeti bolhás, féreg-járta, hányó, sebes, rühes kutyaközösség, az
érthetetlenül tiszta bundájú kutyacsaj és az őt körüllengő pletykák -
karikatúra és tanmese, amit látunk, egy nem szokványos rétegében kell komolyan
venni. Ha az ember-szereplők kavarásait vesszük, ez ugyanígy igaz: tényleg
rendkívül átlátszó és didaktikus a meseszövés - a politikai kavarás, az egész hatalomakarás
kutyakomédiája is karikaturisztikus vonásokkal kerül elénk, jóformán semmiféle
filmes "valóság-íz" nem árnyalja. Karikatúra és tanmese - csakhogy
valójában ennyire meztelen értelmetlenségek vannak a valóságos
hatalom-akarásaink mélyén is, és a megfelelő szögből így vagyunk karikatúrái a
lehetőségeinknek, ahogy a felnőttek és a gyerekek a filmben. Ez az álomország
tényleg karikatúra, és tényleg tanmese, jellegzetesen japán módon patetikus -
de eközben is kineveti magát.
Ül! És kineveti a saját
médiumát is, miközben gátlás nélkül idéz. Animéből és mozifilmből, Kuroszavától
és Sergio Leonétól - olykor komolyan eljátszva a már idézett idézetek
rétegeivel. Robotkutyák és Orákulum, ohiói cserediák, meg beépülő hekker - meg
az a hosszú jelenet például, amikor Főnök, a kóbor eb (talpig feketében)
bemutatkozik Nutmegnek, a kiállítási kutyahölgynek, akiről pletykák
terjednek... És egyszer csak a jelenet közben látom, hogy ez Vincent és Mia
megismerkedése a Jack Rabbit Slim's-ben. És röhögök, és nem érti senki
körülöttem, hogy min. Ez a film tele van ilyen meta-utalásokkal, egyből ki se
szálazod mindet... ráadásul ezek egy részét Wes Anderson megszokott (elvárt)
stílusjegyeinek rétegeibe építette bele a filmes csapat. A képek nagyon gyakran
képzőművészeti kompozíciók - a stop motion technika minden türelmes, lassú
lépését a végletekig komponálták. S alattuk a hang megint egy válogatott
színészgárdától érkezik; a jó barátok, néhány új arc, meg Yoko Ono...
...erről egy haiku jut az eszembe... Mintha Wes Anderson amúgy
tizenkét éves kisfiúként gondolna magára - a csajok mindig felülről néznek le
rá, vagy a szereplőire, akiket megjelenít. Vagy legalábbis magasabbak, mint
Suzie Bishop a Holdfény királyságban,
vagy mint Tracy Walker, az ohiói cserediák ebben a filmben. Szerintem mint
filmkészítő (vagy mint múzeumot felforgató kiállítás-rendező)
is így komponál: gyerekszemmel. Amit a felnőtt kritikus egyenetlenségnek lát,
logikátlannak, az a gyerekszem optikájából következő másféle arányosítás. El
tudom fogadni, hogy ha valaki tényleg felnőtt (s megadta az árát), az ingerült
lesz tőle - mert a veszteségeire emlékezteti. Engem elbűvöl. Mert a kisfiút
ébreszti fel, aki egykor a rácalmási moziban először csodálkozott rá a varázslatra.
Rácalmás rulez!
VálaszTörlésBizony... a Hüvelyk Matyi 1958-as táncos zenés változatát láttam életemben először moziban, ott lenn, a Kossuth Lajos utcában :)
VálaszTörlés