2018. szeptember 12., szerda

Lucia Berlin: Bejárónők kézikönyve


„– Először is közlöm, hogy ne nagyon számíts vidám karácsonyi hangulatra odahaza. John bácsikánk csak holnapután érkezik, pont szentestére, hála az Úrnak. Mary, vagyis az anyád meg az én anyám leitták magukat, és persze azonnal jól összevesztek. Anyám felmászott a garázs tetejére, és nem akar lejönni. A te anyád meg felvágta az ereit.
– Édes istenem.
– Ne izgulj, nincs semmi baja. Írt egy búcsúlevelet, téged is megemlített, miszerint egész életedben csak szomorúságot okoztál neki. Úgy írta alá, hogy Bloody Mary! Most a Szent József pszichiátriáján van, hetvenkétórás megfigyelésen.

Hol rejtőzött eddig ez a gyöngyszem? – kérdezgetik maguktól az olvasók mostanság szerte a világon (és a magyar nyelvű interneten…) Lucia Berlin novelláskötetét olvasva. A hatvanas évektől több-kevesebb megszakítással folyamatosan alkotó Berlin, aki pályáját Saul Bellow irodalmi lapjában közölt írásokkal kezdte, a nyolcvanas években, gyógyulófélben lévő alkoholistaként érte el legnagyobb sikereit, hogy az 1991-es Amerikai Könyvdíjjal (a Homesick című novelláskötetért) jusson fel a csúcsra. Szóval nem volt ő ismeretlen, dehogy! Hogy nem jutott el a híre hozzánk - s úgy nagyjából az USA-n kívül sehova - az leginkább az elbeszélői hang erős regionalitásának köszönhető. Lucia Berlin ezer szállal kapaszkodik szűkebb hazája, a mexikói-texasi határvidék forró szárazsággal, idegengyűlölettel, alkohollal terhes romantikájába – noha az életút változatosabb már nem is lehetne (hisz a kis Lucia az apa munkájának köszönhetően Alaszkától Montanán át Chiléig számos helyen megfordult) a legnagyobb hatást a háború alatt El Pasoban az anyai nagyapánál töltött évek tették rá. Még a nagyvárosi művészközeg sem tudta megfosztani Berlint, az írót attól a fűszerillatú, ragadós, reménytelen nosztalgiától, amit ez iránt a - tex-mex érán kívül totális értetlenséggel kezelt - saját szabályok szerint működő szűk világ iránt érez.

Valahol ezért nehéz elsőre közel engedni magunkhoz a novelláit – kicsit az lehet az érzésünk olvasás közben, mint a magyar parasztromantika szerzői kapcsán: szép-szép, de mi közünk hozzá? Több, mint gondolnánk – kár is lenne nem levetkőzni az előítéleteket. Mert Berlin csupa olyasmiről ír, ami így vagy úgy mindannyiunk életébe beférkőzik: félelem, fájdalom, bizonytalanság, alkoholizmus, kihasználás és kihasználtság, bántalmazás, erőszak, kilátástalanság, család, betegség, megbánás, halál.

Nagyítóval kell keresni egy vidám témát is a kötetben - így sem fogunk találni - mégis: minden nyomasztása ellenére az első idegenérzet után roppant jól is szórakozhatunk rajta. Teli van érdekes ellentmondásokkal ez a nő: túl fiatalon lett anya, majd maradt magára két fiával, hogy aztán drogfüggő művészek közt csapongva találjon rá hivatásra, új szerelemre, majd maradjon magára megint, immáron négy gyermekkel, alkoholistaként, művészet helyett alkalmi munkáktól alkalmi munkákig csapódva. Volt bejárónő, kórházi asszisztens, betegirányító, középiskolai tanár – mindeközben nem hagyott fel sem az írással, sem az ivással. Olvasva önéletrajzi ihletésű novelláit, csoda, hogy ily kemény szenvedélybetegség és ilyen egészségügyi problémák mellett ennyire összemarkolt életet élt, felnevelt négy gyermeket és ötvenes éveiben képes volt sokadszorra lendületet venni és végleg az írásnak és tanításnak szentelni életét.

Ahogy Berlin élete, úgy az írásai is tele vannak ellentmondásokkal. Alulnézetből kapunk képet az USA déli államainak mindennapjairól – lecsúszottak, kirekesztettek, drogcsempészek, szenvedélybetegek szemszögéből pillanthatunk be az amerikai álom kulisszái mögé. A fel nem használt kellékek világába. Amit nem rak plakátjára senki. A sürgősségin egymást érő, angolul sem beszélő leányanyák világába; a mexikói zug-abortuszklinikán egymás sarkát taposó amerikai lányok-asszonyok közé; gyermekkorokba, ahol a zaklató nagyapától csak a körözött, drogos nagybácsi menthetne meg – már ha saját magát egyáltalán meg tudná menteni. Mégsem fulladunk bele a kilátástalanságba. Mert a másik oldalon olyan életszeretet, akkora szenvedély, annyi illat, íz, szín tölti ki a lapokat, hogy nem győzünk csodálkozni. Honnan ez az erő ebben a nőben? Honnan ez a hit ezekben az elveszett lelkekben? Miféle jövő reménye viszi őket tovább?

És kapunk ajándékokat is. A halál árnyékában egymásra találó két nővér – a legkedvesebb szereplőim, több novellán átívelő történetükkel szenvelgés és szájba rágás nélkül bizonyítják be, hogy a múlt, bár meg nem változtatható, amíg mindketten élünk, legalább elhalványítható. Hogy elszakíthatnak évtizedek, sértődések, halálok, nyújthatunk kezet egymás felé. Hátha. Persze a kinyújtott kezet észre is kell venni – még ha nem is feltétlen önzetlen (mint a „Todo Luna, Todo Ano” szerelmese), akkor is kirángathat minket az apátiánkból. Annyi sérelem, annyi csalódás, zaklatás, elhagyás, szeretettelenség után Berlin mintha utolsó leheletéig bízna az emberi kapcsolatok erejében: mert bár elképesztő fájdalmakat tudunk okozni egymásnak, sebeket is tudunk gyógyítani. Vakhit? Naivitás? Tapasztalat? Bölcsesség? Ezt már az olvasónak magának kell eldöntenie.


Kiadó: Jelenkor
Fordító: Bíró Júlia

Nincsenek megjegyzések :

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...