Ahogy írtam, Az elveszett sziget után Dékány András egy kifinomultabb,
írástechnikailag sokkal érettebb hangra váltott. Azaz feladta a jelen lévő tanú
pozícióját; az „azt mesélem, amit láttam” hitelesítő személyessége helyett
rátalált egy sokkal több lehetőséget rejtő narratívára. S milyen érdekes, ez a
hangváltás finoman aláköszönt a mesélő hitelének is. Táplálta a legendát,
hiszen így a ’45 utáni kalandokat otthonról, úgymond baráti hallomásból, Zoller
cimborája levelei és elbeszélése alapján lejegyző szerző tényleg „itthon
lehetett”. Emlékszem, mit össze vitatkoztunk a barátaimmal, könyvtár-búvár
kisiskolások: hogy tényleg átélte-e a kalandokat, a valódi fölött az igazat
meséli-e nekünk az író. Vitatkozhattunk – dátum szerint akár mesélhette volna…
mint ahogy
több szálon futó, kalandos meséje
is megeshetett volna így… tényleg, no, nagyjából így. Tény, húsz évvel a
borzalmak után is akadt a szigetek dzsungelében egy szál magában harcoló,
békéről nem értesülő japán katona – de tény az is, tengeralattjárók és bázisaik
nem folytatták az értelmetlen háborút. Ez a mese a legügyesebben megírt:
többször nézőpontot vált, ügyesen hallgat el, késleltet-fékez, hogy aztán a
fordulatokban mindig gyönyörű petárdákat durrogasson a gyerekolvasó lelki fülébe
– de ez a legvalószínűtlenebb. Megfogyatkozott kis csapatunk Honoluluba
vetődött a háború végén, ahol sikerült megvásárolniuk a legendás óceánkutató,
Samuel Duncan sónerét, amely immár Jadran
II néven hasítja legendás elődje nyomán a hullámokat. Akkor még nem tudják,
a remek hajóval egy küldetést is megörököltek… s Daniló bácsi, Sottomarina és a
többiek nagy örömmel fedezik fel a hadikórház kertjében Jokohama Jimet és
barátait – csupa remek képességű tengerészt (a szűkre húzott kis világ –
kalózok, bálnák kapcsán már pereltem érte).
Azért adjunk esélyt az idegennek is: a legénységhez (a sorozatban
először) egy nő is csatlakozik, aki szintén haza vágyik az Adriára…
Ez a könyv a legügyesebben
megírt, de a legügyetlenebbül kitalált. Valahol a kor szocialista
Amerika-képébe remekül illett, hogy a mikronéz „nép”, a Marshall-szigetek
lakóinak önrendelkezését nem óhajtó amcsi nagyvállalkozó-milliárdos Pemminger
egy háborút saját szabályai szerint folytató japán tengernagy: Ogimura
segítségével rabolja el a szabadság jelképét, Motopu La Keát – az Óceán
Császárát. Mondjuk így: elég nagy az alapkonfliktus valószínűtlenségi faktora. Talán ez a könyv szolgál leginkább propaganda-célt mind közül;
elismerve közben, akadnak becsületes amerikaiak, sőt, japánok is – és lám, egy-két megtévedt mikronéz gazember
is kellhet a konspiráció levesébe… de ez a kaland folyamatosan fuldokolva
vergődik a saját valószínűtlenségében, egészen a nagy ívű, robbanások közepette
megsemmisülő befejezésig.
Maizuru Tengerészeti Bázis – a kép érdekessége, hogy egy XB-típusú német tengeralattjáró, talán az U-219-es is szerepel rajta |
Persze az is valami, hogyha egy
író képes eszközeiben a pálya legvégéig megújulni. Dékány András folyamatosan
tanult – s soha nem zavaróan használt egy-egy könyvéhez sorvezetőnek mintákat.
Említettem már Az elveszett sziget
gyönyörű ívű, tiszteletteljes játszadozását A
kincses sziget cselekményével és miliőjével – nos, például az S.O.S. Titanic! sem születhetett volna
meg – vagy korántsem ennyire hitelesen – ha nincs Valter Lordtól a Titanic pusztulása. Mégis, a remekül
megválasztott ifjú „nézőpont”, a szeretni valóan ábrázolt hősök elég saját-ízt
adnak a könyvnek – és a források messzemenő tisztelete számomra bőven menti a
másik könyv sorvezetőként való felhasználását. Valahogy így köszön nekem egy
másik nagy ifjúkori kedvenc, Arthur Ransome (áldásos) hatása a számomra
mindmáig legkedvesebb Dékány-könyv, a
lapjairól. Milyen érdekes –
ahogyan visszatérünk az Adriára, helyére kerülnek újra a távlatok. Ahogy
behajózunk az Előre gőzös fedélzetén Zenggbe, az ódon Nehaj romjai alatt húzódó
Marina mólójához – ahogy az egykori uszkok kalózfészek múlt század eleji
fiataljai beszélni kezdenek, én nem tudok már hangra, cselekményre, a
mű-csinálmányra figyelni; ma sem. Hogy
mégis rászánom magam erre az életrajzra – ami nem lesz úgynevezett szabályos
életrajz – annak több oka van. Az első és legfőbb ok: Jokkó iránti szeretetem…
higgyétek el, ennyi elég. Mert ez mesén, hangulaton, szövegen túl valódi – ez a
szeretet. Ragyog le a lapokról.
Ez a könyv nem akar akkorát, mint
az elődei. Egy pajtási kör, a Fraternitás kalandjait meséli, akik Jokkóval az
élen az öreg halász: Nazario Sauro általuk felújított brazerráján szöknek és kalandoznak
a partok mentén – magukkal cipelve egyetlen felnőttként a hóbortos Dóbiás
tanárt, a tenger és természetrajz bohókás, karikatúra-rajzú szerelmesét. Mégis,
minden a helyén van benne. A kölykök közti dinamika, a feszültségek és
kibékülések egyszerre valóságos, átélhető gyerekállapotok, és pontos rajzai a
soknemzetiségű monarchiát feszítő ellenszenveknek. A kalandok és a megtett
távolságok levitorlázhatók ma is – gyönyörű vidéken fog szelet, aki az egykori
kaland nyomán járna. Akkor is, ha a gyűlöletek átlökték azóta azt a partvidéket
is egy keserves testvérháború minden borzalmán. Még ha közben kiderült is: az
együttélésnek nemcsak a monarchikus, de a szocialista variációja is kudarcra
volt ítélve.
Bracera – brazerra
(teljes fedélzettel, Sauro bácsié
kisebb lehetett, csak félfedélzetes) |
Higgyétek el – amíg olvassátok,
nem jár az ember fia eszében ilyesmi. Csak a lapokról előcsurgó történet…
- Én a három Danicsics családjából származom – mondta nekem csillogó
szemekkel ismerkedésünk napján Jokkó. – Tudod te, kik voltak a Danicsicsok?
Bavallom: nem tudtam. Igaz, abban az időben arról sem tájékozódtam,
kicsoda Abd el Krim vagy Vittorio Emanuele olasz király.
- Nem tudod? – döbbent meg Jokkó. – Hát az én őseim. Híres, veszedelmes
uszkok kalózok voltak, méghozzá vezérei az uszkok népeknek! Talán azt sem
tudod, kik voltak az uszkokok?
Szégyenkezve bár, de bevallottam, hogy nem tudom.
Jokkó úgy nézett rám, mintha földre szállt Mars-lakó lennék, aki nem ismeri
a cipőt, a fazekat, a poharat és az ilyesféléket. A barna, majdnem négeresen
sötét arc a legteljesebb csodálkozást árulta el.
- Bármerre megyünk az Adrián, a tengeren éppen úgy, mint a partokon, nincsen
ember, aki ne hallott volna az uszkok rablókról – mondta kimérten, majdhogynem
sértődve. Az én ősöm, Danicsics Lázár támadta meg 1557 karácsony éjszakáján a
velencei Contarino óriás hajóját, a „Bucintor”-t. A Contarino-hajó tele volt
selyemmel, értékes szőnyegekkel, drága kelmékkel, fűszerekkel, hiszen a
Levantéról jött. A sok utason és tengerészen kívül háromszáz zsoldos is
tartózkodott a hajón. Danicsics Lázár és kétszázötven uszkok rabló rajtaütött a
„Bucintor”-on! Sohase látták sem a hajó, sem a zsoldosok Velencét!
… Hát így kezdődött az ismeretségem az uszkok rablókkal.
Akik (vagy pontosabban: kései
leszármazottaik) kincsvadászatra indulnak: újra szeretnék találni Dóbiás
ifjúkorának elveszett koralltelepét, az Adria egyetlen korall-lelőhelyét. A
kaland persze új irányt vesz, amikor valaki segítségre szorul, s nincs más
kéznél, csak a fiúk. Itt is akad vén kalandor, aki mesél a régmúlt legendás
kalandjairól az éhes füleknek. Valahogy minden benne van ebben a könyvben, amit
Dékány világából szerettem… hogy aztán a végén egy fejezetnyi hajósinaskodásra
is elkísérjük Jokkót, a Ragusa bark fedélzetén. Itt biccen kicsit a könyv,
befigyel némi szabadságharcoskodás – mondanám gonoszul, de inkább így mondom: a
Cattaro-i matrózlázadás egyik (történetünk szerint jövendő) hősére is vethetünk
egy pillantást...
Trabaccolo (az adriai és olasz parti kereskedelem mindenese a huszas évekig) |
Értsétek meg: minden kritikám
ellenére mind a mai napig szeretem ezeket a könyveket. Beleálmodtam magam
általuk egy világba és szerepbe, aminek magam is szívesen lettem volna a
puhaságot fokozatosan levetkőző Zollere (Andrea készsége sem volt meg akkoriban
bennem, nemhogy Jokkó érettsége…). Elfogult vagyok velük – akkor is, ha ma
teljesen másként látom őket. De biztosan a kezébe adnám a fiamnak, ha volna –
majdhogynem az olvasás idejével megegyező megbeszélnivalót adna; de mint
tudjuk, beszélgetni jó. Olyasmiről, ami érdekes is, hasznos is. Főleg azzal jó,
akit meg kell taníts a szavak óvatos, bizalmatlan szeretetére. Erre – azt
hiszem – Dékány András minden regénye tökéletes volna ma is.
Ezeket én is imádtam, igaz, a II-es D.A. posztban lévőket még jobban. :)
VálaszTörlésHát ez az :) mennyit vitatkoztunk a barátaimmal, hogy melyik a legjobb - ma persze teljesen másképp rangsorolom...
VálaszTörlésMegtaláltam a második és harmadik részt. Ezekhez is gratulálok. Ha ideje engedi, Dékány András életéről, személyiségéről is olvasnék még, róla csak az első részben volt szó nagy vonalakban. Köszönettel
VálaszTörlésKöszönöm szépen... nem merem megígérni, hogy hamar - de szeretnék még írni róla, illetve a könyveiről.
VálaszTörlés