J. M. G. Le Clézionak korábban három könyvéről írtam, igazából ez a kötet is szorosan kapcsolódik ahhoz a bejegyzéshez, Az éhség ünnepei – Anyám könyve ugyanis Az afrikai – Apám könyve
párja. Clézio ugyan külön-külön állított irodalmi emléket szüleinek, ám
ahogy a többi könyve sem függetleníthető az életmű egészétől, ez a két
könyv sem igazán értékelhető önmagában.
Míg Az afrikai dokumentarista életrajzi novellafüzér az édesapa életéről, utazásairól, Az éhség ünnepei
fikciós regény, ám számos valós elemet, életrajzi adalékot tartalmaz.
Főszereplője, az író édesanyjának alteregója, Ethel Brunn a két
világháború közti Párizsban nő fel, hideg-rideg családi környezetben,
ahol egyetlen társa, aki megérti és szereti, nagybátyja. Felelőtlen apja
a család egykor volt dicsőségének és gazdagságának romjain éldegél és
nem vesz tudomást a jelenről, anyja hisztériába menekül az őt csaló
férje elől, a nagybácsi halála után pedig még Ethel öröksége is
elherdálódik. Egyetlen barátja az orosz nemesi származású Xénia, aki
szegény menekültből lesz csillogó szépség, ezzel összetörve Ethel
szívét, aki a gyerekes rajongás és az ifjúkori szerelem furcsa
keverékével viseltetett barátnője iránt.
Miután
a család végképp elszegényedik, kitör a háború, és csak Ethel
talpraesettségének köszönhetően sikerül kimenekülniük Párizsból. Az
ekkor már idős és csaknem magatehetetlen szülei mellett a fiatal lány
teljesen magára marad, egyedül kell szembenéznie a háborúval, harcolnia a
túlélésért. Ám mindez mintha leperegne Ethelről. A rá mindig jellemző
távolságtartás és hideg megfigyelés csak súlyosbodik a hétköznapi
nehézségekkel, Ethel szinte idegenként bolyong a saját életében,
elvarázsoltan, mint aki kényszerűségből benne él ebben a világban, a
háborús mindennapokban, de nem vesz tudomást róluk. Korábban épp így
élte túl gyerekkorát a fojtogató családi légkörben, és így engedte el a
füle mellett a sápítozó nagynénik régi dicsőségeket visszasíró
nosztalgiázását is.
Ezen
a távolságtartáson csak egyvalaki tudott tartósan rést ütni, a család
egy távoli rokonának fia, az angol orvos, aki a háború után Ethelért
jön, és feleségül véve őt kimenekíti abból a kalitkából, amit a múlt, a
család, és ő maga szőtt maga köré. Közös kettőjükben a család mauritiusi
múltja, az örökös nosztalgiázás nyomasztó légköréből való szabadulási
vágy, az ősök megértésére és felmentésére tett kísérletek. Nem véletlen,
hogy Clézio könyveit ennyire áthatja a családi múlt feltárása, a
nosztalgiázó és magyarázó hajlam, hisz mindkét szülőjétől ezt
örökölhette.
A
legnagyobb furcsaság ezzel a könyvvel az, hogy míg Az afrikaiban az
apát egyfajta csodálattal vegyes félelemmel írta le, olykor szinte
piedesztálra emelte, és még a fiaival szembeni szigorát is alig győzte
megmagyarázni Clézio, az anyáról már nem fest ilyen jó képet. Ethel
Brunn cseppet sem szimpatikus, épp a már említett hűvös távolságtartása
miatt. Szinte érzelemtelenül bolyong az életében, a férje iránti
érzéseiről sem tudunk meg semmit, távol marad tőlünk, csak egy fiatal
nő, aki elvesztette az örökségét, nehéz körülmények közt átvészelte a
háborút, aztán férjhez ment, és ennyi. Nem derül ki ebből a könyvből,
hogy miért is lenne ő különleges, miért tarthatna számot az
érdeklődésünkre – sajnos az egyetlen ok, amiért elolvassuk fiktív
életrajzát, az, hogy a fia egy Nobel-díjas író, ez azonban kevés.
Kiadó: Ulpius
Fordította: Lőrinszky Ildikó
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése