Igen régen olvastam először, az első
magyar megjelenés környékén – akárcsak a Dűnét. Van amúgy egy olyan olvasat a
fejemben, hogy ez a történetfolyam lehetne annak a távoli múltja – hogy ilyen
okból, alapon és folyamatában is így születik egy (számító)géprombolás-hullám,
egy (Butleri) dzsihád a mesterséges értelem ellen; az így születő mesterséges
értelem ellen. Szerintem nincs olyan sci-fi rajongó, aki így vagy úgy ne
játszana el ezzel, hogy összefűződnek benne mesék, pedig amúgy ez a két világ
minden szempontból fényévekre van egymástól. Mind a kettő látomás, de
mondhatni, egymásnak háttal születtek. Hiszen Gibson világa, ami itt, ebben a
könyvben nyílt, amire aztán ráépült egy teljes, kiterjedt al-zsáner, a
következő lehetséges lépések bűvöletével jár elektronikus zenére táncot; míg
Frank Herbert munkái léptékeikkel tényleg eltaszítják maguktól a
megfeleltetést, még az allegóriát is. Mégis, talán nem véletlen, hogy ezen a
blogon egymás után kerülnek szóba...
Néhány éve ezt írtam Gibsonról, egy
jóval később megjelent műve kapcsán: igazi
varázsát, azt hiszem csak most, A periféria után sikerült végre megértenem. Bármiről is beszélt,
implantátumokkal telipakolt, virtualitásban kolbászoló, médiavilági ötpercet
kitolni vágyó, globalizálódó márkák bűvöletéből szabadulni igyekvő különböző
hősei hasonló minták alapján mozogtak – de mindig teljes érzetű, elképesztően
valószerű jövőkben és alternatívákban. Ezek az álmodott világok nem hordoznak
semmilyen kompromisszumot, álom-jelleget. Ahogy a szemünk láttára alakulnak, az
a valóságunk egyéb tálalásaival teljesen megfeleltethető. Az író a ma
lehetőségeinek adott, kiválasztott és továbbgondolt köreiből tökéletes
ma-érzetet teremt minden alkalommal, komolyan ügyelve a következményekre: a
perifériákra is. A jövővíziói nem pöndörödnek fel a széleken – távlatuk van,
komoly, továbbgondolható távlatuk. Gibsonnak tényleg nincs túl sok „története”
– de eszelősen jól felrakott világokban történik a majdnem mindig ugyanaz.
Mert valójában tényleg szinte
ugyanaz történik bennük. Az írói attitűd a cselekményvezetést tekintve
folyamatosan A piszkos tizenkettő
szerkezetét variálja, szépen követve az adott recipét. Akciószagú felütéssel
pácba rántott hősök gyűlnek össze, csapat épül, felkészülési szak, szükséges
előjáték-akciók után koronáz az igazán ütős, csinbumm finálé. Viszont közben
elképesztő könnyedséggel rajzol jól elkapott figurákat, folyamatosan az
interakcióikkal jellemezve őket, az egyszerű panelekre gyönyörű, gazdag
ornamentikával fest lehetséges jövendőt. És így, beérkezve a regényi jövőidőbe,
ijesztő, hogy mennyire prófétaian. Ez az írógépen született regény nemcsak
leképezte az utána jövő korokat, a billentyűzet-időkét, de alaposan bele is
kavart a kifejlésükbe. Az olvasás közben érzett fémes íz jelenleg ott illan a
gyorséttermi szendvicseinkben, s ugyan az al-zsáner is nagyon hamar erre az
ízfokozókkal karban tartott frissen készült félkész-étel színvonalra süllyedt,
a Sprawl-trilógia nélkül elképzelhetetlen volna a nyolcvanas-kilencvenes évek
szubkultúráinak színe-java. És tényleg meghatározta valamilyen szinten az is,
hogy egy egész technikai forradalom hogyan gondolt magára; miközben
tájfun-erővel felkavarta a média amúgy sem viharoktól mentes vizeit, hogyan
alakította át egyszer s mindenkorra az információ fogalmát, s végül az egész
életünket, amikor a kezünkbe adta a mobillal az egész felfoghatatlan világot. A
szilícium völgy ifjai Gibson-rajongók voltak – nem véletlenül; hitték, hogy a
látnok őket írta meg.
Persze, ennél sokkal többet tett, és
ezt a többi regénye fényében látni igazán a Neuromancer vonatkozásaiban is.
Mindig húsba vágó, létező problémákat lát és láttat, hallatlanul könnyedén, a
szereplőin át. A világunk jelenségeit továbbgondolva eléggé kérlelhetetlenül és
következetesen kérdez – és a válaszaiban mindig elmegy a maga teremtette
lehetőségkör széléig. Erről bővebben majd a folytatások bemutatásakor ejtenék
szót – lesz miről. Én nagyon sokra becsülöm a stílusát is – miközben a
cselekmény szintjén ponyvát ír, a megfogalmazása szintjén olykor szépirodalmi
igényű mondatokat. Nagyon hálás vagyok érte, hogy ebben az új fordításban (ami
amúgy szerintem ízesre sikerült) meghagyták azt a kezdőmondatot, amire anno
felkaptam a fejem. Ma már szinte magyarázatra szorul, mi az adásszünet – és
talán volna még, ami magyarázatra szorul. Talán már nem rántja be úgy az
ifjakat, ahogy engem akkor, de ha tudják, hogy ez a könyv az alap: hogy e nélkül másképp néztek
volna ki a videojátékok, az anime-világ, hogy nem volna Mátrix (és még oldalakon keresztül sorolhatnám), remélem, elkezdik
olvasni. Ennek a könyvnek felmérhetetlenek a hatásai az életünkre, akkor is, ha
másképp éljük (és ezerféleképpen másképp képzeljük el) ezt a "jövőt". A jelenünk íze furcsa
mód valahol olyan, mint ebben a könyvben. Amit az olvasása közben érzek. Fémes,
elektromos íz...
Nem volna (vagy nagyon nem így) se Ghost in the Shell, se Mátrix... Van egy film, ami amúgy ízig-vérig Gibson (nemcsak a Sprawl-trilógiából, de például a Virtuálfényből is táplálkozik), a Johnny Mnemotic – A jövő szökevénye. Hát’izé film, a fiatal Keanu Reevessel, az a réteg, az akció, ami filmre vihető volt, a kor filmnyelvén és lehetőségeivel... Én szerettem (kicsit úgy, ahogy a lobotómiát...), hisz egy mozgóképben ficergett Takeshi Kitano és Henry Rollins, meg Ice-T, vidám nyúl(és egyéb-)farknyi szerepekben. Gibson írta, messze a leggyengébb munkája, pont az hiányzik belőle, az a többlet, ami a regényeit túlemeli az akción. A könyveiben ott van a vízió arról, amit ma a zsebünkben hordunk – ami híd lehetne, ember és ember között; de egyre gyakrabban az a gazdagság, ahova, ha belépsz, nem ereszt. A hely, ami elszigetel. Egy önmaga körül forgó kaptár-spirál az űrben. Egy metrónyi ember, ahogy a telefonját bámulja. Ezt a látomást először William Gibson érezte meg, ő tapintott rá. Érdemes a nézőpontjába helyezkedni. Látod a világod benne.
Kiadó: Agave
Fordította: Farkas Veronika
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése