2019. október 28., hétfő

Jón Kalman Stefánsson: A halaknak nincs lábuk


Jusson majd eszedbe, amit mondok: az embernek két dologra van szüksége ahhoz, hogy szilárdan álljon, kiegyenesedve járjon, és hogy megőrizze a szeme csillogását, a szíve fürgeségét és a vére zenéjét: egyenes gerincre és könnyekre.

Egyre jobban szeretem ezt a fickót. Jó volt látni és hallgatni a Margón, jó érzés, hogy benne van a könyveimben az aláírása. Tény, elfogult vagyok, szeretem a költői prózát, azt a határterületét a regénynek, ahol már majdnem vers. Pont azt szeretem benne, amit a néhány kritikusabb hang kárhoztat - hogy meri a cselekmény helyett a benyomások sajátos szerkezetére bízni a könyveit. A sejtelmekre. A regényében így fogalmazza meg: ...ami ugyanis kimondatlanul marad, az mindig könnyebben férkőzik a szívünkbe és ott azonnal elkezd változásokat előidézni, míg a kimondott vagy leírt szavaknak könnyebb ellenállni és könnyebb elhallgattatni őket. A szavakat el tudjuk hallgattatni, a sejtelmeket viszont nem.

Mert valóban, annyi sejtelem környékezi ezt az egy elmesélt napot, amihez fel kell idézni három nemzedék múltjából azokat a formáló tényezőket, amik elvezethettek idáig. Kimódolt, időben ugráló szerkezetben, szem előtt tartva a keltett hatást, az utolsó, hatást keltő csavarig, amivel megint könnyet csalt a szemembe. Mert tényleg ijesztő, mennyire nem ismerjük a saját történetünket, mennyire másképp meséljük magunknak mindazt, ami megtörtént velünk, amit formálónak, fontosnak érzünk. Mennyire másképp ahhoz képest, ahogy a többi élte meg (velünk együtt, egy időben, ugyanazon a helyen) azt a bizonyos pillanatot, amikor eldőlt, milyen irányt vesz az életünk.

Családtörténet tehát, egyetlen napra fókuszált kuszált múlt - és csalástörténet, hiszen regény. Irodalom. Szerkezete van. Jón Kalman Stefánssonnal nem ez történt és nem így, nyilván, még akkor is, ha a könyve minden leírt momentumában, az egyes szám első személy használatával is kiáll a konkrét jelenlét érzetének keltése mellett. Ezt is szeretem benne, hogy a tudatában van: irodalmat művel, amikor ír, nem életet, hanem történetet teremt. És azt is szeretem, hogy amit leír, annak van tanulsága - sejtelmes egy tanulság, szerintem mindenki másképp fogalmazza magának, ugyanúgy, ahogy a sorsfordító pillanatot is mindenki másképp. A jelen adott pillanatában, amikor végre tényleg megbillenhet a rólunk gondolt. Amikor a családon belüli elhallgatásokat felszakítja egy levél, egy morbid helyzet a vámon, ahogy a történetben rejlő történetek kibomlanak a szemünk láttára. Ez a szikár, bölcs, szelídségében is hajlíthatatlan izlandi pali tud valamit, amit csak a legnagyobbak: igazat hazudni.

Valahol nagyon rokon érzetű volt a múlt Izlandjának könyvbéli íze, persze több réteggel teremtve otthonosságot az olvasónak (ez esetben nekem) a különböző megidézett korokban. A nagyapák idejének számomra a trilógiájával nyitott belélegezhető távlatokat - egyáltalán nem bánom, hogy a magyarul megjelent könyveit nem a megjelenés sorrendjében olvastam. Az a lélegzet a partvidéki halászok, szegény emberek élethelyzeteinek (ott is) hihetetlenül plasztikus ábrázolásától volt tengerillatú (itt is). Valahogy a Menny és Pokol trilógia távolibb múltja megágyazott ennek a közelibbnek, és az a költői stílus, amivel amúgy olykor borzalmas élethelyzeteket hozott testközelbe tényleg gyökeresen ugyanaz a (balladai, vagy hogy pontos legyek: sagába illő) hang.

Hogy aztán a főszereplők ifjúkora, ami egyfajta apátlanságban telik, teljesen másért legyen hasonlóan gazdag ízű. Az ország legsötétebb helye, a kíméletlen szigorral rajzolt Keflavík (amúgy az író szűkebb pátriája) az amerikai katonai jelenléttel, a zónájukkal, a repülőgépeik zajával valahogy zsigerig rokon élményeket hívott elő belőlem, dunaújvárosi élményeket, az ott gyermekkoromban bőszen üzemelő orosz laktanyával. Mi persze nem fosztogattunk ellátmányt (luxuscikket) szállító teherautókat, az oroszoknak nem volt ilyesmijük, de rettenetesen könnyű volt csencselni velük, pálinkáért bármit be lehetett szerezni tőlük, brutálisan tartós övet, szimatszatyrot, gázolajat, benzint kannaszám. Valahol a könyvben ugyanaz a kis nemzeteket gyakran sújtó átok, a megszállók jelenlétének mindenre rányomódó bélyege érzett nekem, teljesen más előjellel, de erősen ugyanazzal a jelleggel, amit ismertem. És nemcsak ezt. A zenéket. A kamaszkínokat. A kényszerű távozást, miután kifogyott a környéken a munka. Könnyű otthon lenni valamiben, amiben laktál...

A jelen pillanatai... ez más kérdés, de éltem annyit, hogy értékeljem a nézőpontok pontos megragadását. Mert tényleg ijesztő, mennyire nem ismerjük a saját történetünket. Olyannyira nem, hogy akár meg is kérdőjeleződhet az emberben: van-e az életünknek fogható, tényleg elhihető, felismerhető s főleg elmesélhető története. Mi hogyan él másképp bennünk, s a megtartott barátban, közeli rokonban arról a pillanatról, ahol valamerre fordult. Könnyű lett volna a lírai sebvakarás helyett történetszerűen felépíteni ezt - könnyű és hatásvadász. Persze, megértem, ha valakinek borsódzik a háta ennyi önmarcangolástól, a tisztán kirajzolódó cselekmény helyett. De ha valaki szerette például Alessandro Baricco szószerény és mégis fűszeres (mediterrán?) költőiségét, ezt a még szikárabb, de sziklák és szél hangján mélyebben zengő prózaköltészetet, Jón Kalman Stefánsson nyelvét is élvezni fogja. Mert én nem a skandináv krimihez hasonlítanám, hanem ahhoz a borszavú olaszhoz, az ő könyveihez rakom közel a polcon. Van egy új kedvencem. Elfogult vagyok. Ne hallgassatok rám. Olvassátok el!

Kiadó: Typotex
Fordította: Patat Bence

6 megjegyzés :

  1. A minap fejeztem be, első Stefánsson-élményem volt. Valahol azt mondja benne, holdutazás kapcsán, hogy ahol elfogy az olaj, ott kezdődik a költészet... Attól tartok, itt a költészet nem fog kitartani éppen a holdig. A feltartóztathatatlan merengések és az őket kiváltó, felidézett események között nem éreztem azt a játékos egyensúlyt, amit például Maríasnál.
    Az első személyben megszólaló narrátort én Ari alter egójaként értelmeztem, hiszen ott volt mindenhol, ahol Ari csupán személyes élményről számolhatott be.
    Azt mindenképpen jó látni, hogy másban mélyebb rétegeket mozgatott meg :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Érdekes összehasonlítást teszel - vele nem érzem semmilyen szinten rokonnak, mert én (ha engedi) elsősorban zenének érzékelem az írott szöveget, és Marías zenéje nagyon, nagyon más. Tény, ez a könyv egyensúlytalan, de mivel pont a megbillenésről szól, ezt nem tartom hibának. Véget ér pl. anélkül, hogy felmutatná a következményvilágot.

      Az is alapvetően költői fogás (homéroszi? ez rokon az eposzban és a sagában), hogy a narráció ennyire bizonytalan identitású. Egyfelől mindent tud, másfelől maga is meglepődik. Számomra egyértelműen külön, önálló szemszög. Nagyon köszönöm, ha gondolkodtál róla...

      Törlés
    2. Ó ez hasznos megfigyelés, könnyen meglehet, hogy a hozzáállásom eleve korlátozta az értelmezési keretemet. Ugyanis számomra nem saga volt ez a regény. Miután az első részében szervesebb kapcsolódást éreztem a történet (a vonalak) és az elmélkedések (a színek) között, ennek a későbbi lazulása (szándékolt megbillentése?) miatt siránkoztam. Pedig ez tényleg a főszereplő Izland sagája, amelyet vagy inkább akit kibillenteni nem lehet, csak alakítani. Meg az izlandi nőké is, akik az újabb generációkban elmosódnak, például Þóra szinte teljesen arctalan.
      Valószínűleg visszatérek a trilógia elolvasása után. Én is köszönöm a megosztott gondolatokat.

      Törlés
  2. Jón Kalman Stefánssont akarok olvasni. Most! Ez borzasztó, mármint nagyon jó, hogy ennyire megtudod hozni a kedvem valamihez, csak a várólistám már így is elérne a Holdig meg vissza. :D

    VálaszTörlés
  3. Neked a trilógiát el kell olvasnod!!! Ami a várólistát szépen megnöveli majd az aktuális célpontig: a Marsig! :D

    VálaszTörlés

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...