Az
Orlando Virginia Woolf tán leghíresebb és legvitatottabb könyve. A
megjelenése óta eltelt nyolcvan évben sokan sokfélét írtak róla, tartják
remekműnek, a modern regény tökéletes megtestesítőjének, és totálisan
félresikerült próbálkozásnak is. Azt hiszem, az, hogy ennyi idő után is
szélsőségesen megosztja az irodalomtudósokat és kritikusokat, csak azt
jelzi, hogy a maga nemében valóban jelentős mű, nehéz közömbösnek
maradni iránta.
Woolf
maga kísérletnek szánta, a regényforma megújítására tett félig komoly,
félig saját szórakoztatására írt kísérletnek. Orlando, a főhős
századokon átívelő kalandja minden tradicionális elbeszélői szabályt és
korlátot ledönt. A saját korában elért viharos siker jócskán meglepte az
írónőt. Azóta is az Orlando-t tartják a woolfi stílus legjellegzetesebb
képviselőjének, melyben regényformában összegződik az írónő
feminizmusa, irodalom- és történelemszemlélete és írói hitvallása. És
hogy az életrajzi adalékok se maradjanak ki: Orlando alakját Woolf Vita
Sackville-West arisztokrata származású írónőről mintázta, aki jó
barátja, rövid időre a szeretője is volt. A Sackville-West család
kastélya szolgált Orlando birtokának mintájául, Vita családjának
legendás történetei ismétlődnek Orlando életében. Leonard Woolf a
világirodalom leghosszabb szerelmes levelének nevezte ezt a Vitához írt
regényt.
A
cselekmény, ha egyáltalán nevezhető így, az Erzsébet-korban kezdődik, a
már agg királynő látogatásával Orlando apjának birtokán. Az uralkodó
szeme megakad az ifjún, akit udvaroncává fogad, nemesi rangra emel,
kedvencévé tesz, s csak annyit kér tőle, ne öregedjen meg soha. Eme
kérés (átok?, áldás?) nyomán Orlando örökké ifjú és szép marad. Telnek
az évek, a századok, Orlando megismeri a boldog szerelem gyönyörét és a
megcsalatás kínját, sikereket arat a politikában, külföldre utazik
diplomáciai küldetésben, mígnem egy reggel arra ébred, hogy nővé vált.
Az Orlando-t legtöbbször ezzel az egy momentummal azonosítják. „Igen, ez az a könyv, ahol a főhős váltogatja a nemét.”
Valójában az, hogy Orlando egy nap férfiból nővé válik, a regényben a
legtermészetesebben zajlik, éli tovább az életét, mintha mi sem történt
volna, telnek tovább az évek, Orlando lényege nem változott. A körülötte
lévő világ persze nem engedi oly könnyen a nemváltást, pert indítanak
ellene, örökségét kérdőjelezik meg, hisz nőként nem lehet birtoka. Ám a
személyisége ugyanaz marad. Woolf feminizmusának abszolút lenyomata ez,
nála a feminizmus lényege épp az, hogy nincs jelentős különbség férfi és
nő közt, hogy mindkettőben megtalálható a férfi és női princípium
egyaránt, hogy a testnek van csak neme, a lélek, a szellem valójában
nemtelen.
Ahogy
a két nem különbsége eljelentéktelenedik, ugyanúgy válik
jelentéktelenné a történelem, mint az egyes korok egymásutánja. Woolfnál
az ember mindig ugyanazt az életet éli, függetlenül a díszletektől, a
társadalmi berendezkedéstől, a divattól. Az emberi szellem örök és
változatlan, sem az évek múló sora, sem a halál, sem az újjászületés nem
változtat rajta. Mint ahogy örök a művészet is. Orlando az évszázadok
viharain át sem tesz le ifjúkori álmáról, hogy költő legyen, s megannyi
elutasítás, kritika után is tovább írja ugyanazt a költeményt, mígnem a
jelenben sikert arat vele. Az, hogy századokon át ugyanaz a költemény
készül, egyfajta irodalmi hitvallás. Az írók századok óta ugyanazt a
művet írják, csak a forma változik, a művészet örök, változtathatatlan.
Woolf
műveire általában azt szokás mondani, hogy megfilmesíthetetlenek. Nem
is nagyon próbálkoztak vele a filmesek. Az Orlando tán a legnehezebb
esetek közé tartozik, hiszen cselekménye alig van, századokat ölel át,
főhőse kétnemű, gondolatvilága, mondanivalója képileg
megfogalmazhatatlan. Sally Potter adaptációja mégsem vérzik el, nagyon
ügyesen emeli ki a történetből azt, ami fontos, bátran hagy el más
részeket, és nagyon jól ragadja meg a mű lényegét.
Az,
hogy meg sem próbálták az Orlando-t egy az egyben vászonra vinni, az
alkotók dícséretére válik. Epizódokat emelnek ki a műből, jól tagolt
szerkezetet adnak a filmnek, a főhős folyamatos kiszólásai -kvázi
tanúságtételei- pedig itt nem hatnak erőltetettnek, hiszen a regényből
tudjuk, hogy Woolf is folyamatosan kiszól az olvasóihoz, mintegy saját
írását kommentálja. Persze a filmváltozat a főszereplőn áll vagy bukik.
Az, hogy az Orlando végül jó film lett, nagyon nagy részben köszönhető
Tilda Swinton minimalista játékának. Ő a tökéletes Orlando, a tökéletes
androgün szépség, akiről ha a vásznon látom, elhiszem, hogy nem egy nő
játszik férfiszerepet, hanem valóban egy férfit látok. Szerepe már csak
azért is nehéz, mert a folyamatos változásban az állandóságot, a
tapasztalatot és a változatlan fiatalságot egyszerre kell megmutatnia,
de neki ez tökéletesen sikerül.
Ami
zavart, az a néhol -főleg a film végén- felbukkanó szürrealizmus, ami
szerintem elég távol áll Woolftól, viszont arra jó, hogy elemelje a
filmet mind a valóságtól, mind az eredeti műtől. Nem mondanám rá, hogy
jó adaptáció, mert igazából nem az, de egy nagyon jó önálló
(át)értelmezése a regénynek.
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése