Ha már az előzőekben bevallottam, hogy a
sorozatnak köszönhetően olvastam el Cixin Liu trilógiáját, kezdjük talán a
viszonyommal az adaptációkhoz úgy általában – mert e sorozat kapcsán megint
fellángolt a vallásháborúkhoz mérhető intenzitású vita arról, hogy a „jó”
adaptáció első és legfontosabb és tulajdonképpeni egyetlen ismérve az, hogy az
utolsó vesszőig hű az alapanyaghoz; avagy sokkal fontosabb, hogy megálljon a
lábán önálló alkotásként is, és hogy az esetleges változtatásokat meg tudja-e
indokolni az összkép, ami kialakul. Én e tekintetben mindig is az utóbbi tábort
erősítettem, egyrészt, mert tetszik, vagy sem, el kell fogadni, hogy ami
működik papíron, nem biztos, hogy működik mozgóképen (vagy bármilyen más művészeti
ágban); másrészt, mert a szolgai adaptálás általában jól vagy rosszul sikerült
iparosmunka (persze vannak belőle kiválóak), aminél mindig is többre becsültem a
kreatív megközelítést. Ha egy alkotó képes úgy átértelmezni akár a legnagyobb
klasszikusokat (vagy a legkedvesebb műveimet) hogy legyen önálló víziója,
összeálljon egy koherens egésszé és ne sérüljön az eredeti mű mondanivalója,
értékrendszere, akkor tőlem bármi jöhet.
Az pedig, hogy történetesen egy kínai
sci-fit (legyen bármekkora világsiker), amelynek csupa kínai szereplője van,
áthelyeztek Londonba és multikulti szereplőgárdával vitt filmre egy amerikai streaming
óriás, még csak nem is meglepő. Ha gonosz lennék, azt mondanám, örüljünk, hogy
nem lett tisztán amerikai a szereplőgárda. No meg hogy legalább Ye Wenjie, a
történet katalizátora kínai maradhatott, és Kínából lőtte ki a jelet. De nem
vagyok gonosz. Mindenesetre úgy gondolom, természetes, hogy egy világpiacra
szánt sorozatot nemzetköziesítettek, azt meg kifejezetten jó húzásnak tartom,
hogy Londonba és Oxfordba helyezték a sztorit, ami amúgy is egy kifejezetten
multikulti környezet, és valljuk be, igazából hitelesebb is, hogy a világ
vezető asztro- és részecskefizika kutatói nem mindannyian kínaiak.
Érdekes módon a történetvezetést és a
főszereplők személyét illető változtatások mintha kevésbé borzolták volna a
kedélyeket, mint a multikultisodás – pedig sokkal fontosabb kérdések. Írtam
arról, hogy Cixin Liu trilógiája eléggé szétesik a végére, az első rész
viszonylag összefogott cselekményét a második részben lírai szerelmi szenvedés
és teljesen elborult sci-fi furcsa kettőssége követi, hogy aztán a harmadik
részben elképesztő idő- és térugrásokban teljesedjen ki, számos flashback-el
behozva új főszereplőket. Ehhez képest a sorozat egyik legnagyobb változtatása
az, hogy az időrendet úgymond rendbe rakták – ebből kifolyólag viszont behoztak
ide az első évadba olyan történetszálakat, melyeket az olvasó csak a harmadik
kötetben ismer meg. Így lehet, hogy ha valaki mondjuk csak az első kötetet
olvasta, az első évad után azt hiheti, teljesen más mozit néz, és például az
egész lépcső-programot csak a showrunnerek haluzták be. Pedig nem. Első nézésre
zavaró volt, de utólag azt kell mondjam, nagyon okosan oldották meg a történetszövést
és a karakterek kezelését is. Furcsa módon még a chipsmágnás Jacknek is megvan
az előzménye a harmadik könyvben 😊
Mert hát a karakterekkel is érdekes játékot űztek a készítők. Anno olvastam egy kritikában (nem tudom hol, és nem találom most már), hogy az első könyv kvázi-főszereplője, Wang Miao karakterét ötfelé vágták és belőlük lett a sorozatbeli öt oxfordi barát, akik az események sodrába kerülnek. Namost, ez így ordas nagy baromság, mert valójában Wang Miao karaktere megfeleltethető Auggie Salazarnak, a nanotechnológia-kutatónak (ahogy Wang Miao is az), aki a visszaszámlást látja, a többieknek pedig megvan a megfelelőjük a könyvben. Csak épp nem az első kötetben… Cheng Xin ugyebár Cheng Xin, a harmadik kötet abszolút főszereplője, akinek a visszaemlékezésekből kibomló sztoriját előrehozták. Will, a haldokló hősszerelmes Cheng Xin plátói rajongója, az engem unalom általi halálba kergető Yun Tianming (szerencsére Will azért eggyel kevésbé szerencsétlen karakter), a sorozat kötelező humorforrása, a fizikusi karriert „alkalmazott tudományra” (értsd: százmilliós forgalmú chips- és piagyártó vállalkozásra) cserélő Jack pedig a könyvben csak futólag megjelenő, Yun Tianmingnek egy rakat pénzt ajándékozó egykori iskolatárs.
Mert hát a karakterekkel is érdekes játékot űztek a készítők. Anno olvastam egy kritikában (nem tudom hol, és nem találom most már), hogy az első könyv kvázi-főszereplője, Wang Miao karakterét ötfelé vágták és belőlük lett a sorozatbeli öt oxfordi barát, akik az események sodrába kerülnek. Namost, ez így ordas nagy baromság, mert valójában Wang Miao karaktere megfeleltethető Auggie Salazarnak, a nanotechnológia-kutatónak (ahogy Wang Miao is az), aki a visszaszámlást látja, a többieknek pedig megvan a megfelelőjük a könyvben. Csak épp nem az első kötetben… Cheng Xin ugyebár Cheng Xin, a harmadik kötet abszolút főszereplője, akinek a visszaemlékezésekből kibomló sztoriját előrehozták. Will, a haldokló hősszerelmes Cheng Xin plátói rajongója, az engem unalom általi halálba kergető Yun Tianming (szerencsére Will azért eggyel kevésbé szerencsétlen karakter), a sorozat kötelező humorforrása, a fizikusi karriert „alkalmazott tudományra” (értsd: százmilliós forgalmú chips- és piagyártó vállalkozásra) cserélő Jack pedig a könyvben csak futólag megjelenő, Yun Tianmingnek egy rakat pénzt ajándékozó egykori iskolatárs.
És persze ott van a második kötet főszereplője, a könyvsorozat számomra Ye Wenjie melletti abszolút középpontja és legérdekesebb figurája, Luo Ji, akinek a karakterét Saul Durand viszi tovább – tán ő a legmegkérdőjelezhetőbb választás, de én azt mondom, várjuk ki a végét. Sokat időzök a szereplők átfogalmazásánál, de épp azért, mert nagyon jól rávilágít a már említett vitára az adaptációkkal kapcsolatban: itt valójában alig történt átfogalmazás, egyszerűen azzal, hogy az időrend és a hangsúlyok változtak, a szereplők is a helyükre kerültek – a köztük lévő kapcsolat meg igazából hitelesítő funkcióval is bír, mert a könyvekben például egy elég nagy lyuk volt, hogy a zárt kínai tudományos társadalomban random felbukkantak néha vezető fizikusok és kutatók, akik sehogysem függtek össze a korábbiakkal.
Egyébként a történet középpontjában pörgő kutatók mellett jóval nagyobb hangsúlyeltolódás, hogy Thomas Wade szerepe mennyire előtérbe került. Ez persze érthető abból a szempontból, hogy a földi védekezést valakinek látványosan irányítani kell, nincs katonai sci-fi egy gennyláda parancsnok nélkül, aki részenként elpuffogtatja, hogy első a cél, rajtunk áll a bolygó és az emberiség sorsa, nem bízhatunk senkiben, legyünk tökösek és gázoljunk át mindenkin. Az ő előtérbe tolása, nomeg annak a bizonyos tanker-felszeletelésnek a bemutatása, az egész történet militarizálása előre jelez egyfajta sötétebb folytatást – mondjuk az önmagában nem lesz baj, ha Luo Ji szerelmes merengését kihagyják és csatákat kapunk helyette.
PS 1: Ínyenceknek / igazi mániásoknak:
készült egy kínai adaptáció is, ami állítólag szinte szöveghűen követi a
regényt, jó harminc részes első évaddal.
PS 2: Aki szeretne kicsit elmélyülni a tudományos részletekben vagy csak érdekes (nem irodalmi jellegű) beszélgetéseket hallgatni a könyvekről és a sorozatról, annak nagyon ajánlom az alábbi Spacejunkie videókat:
PS 2: Aki szeretne kicsit elmélyülni a tudományos részletekben vagy csak érdekes (nem irodalmi jellegű) beszélgetéseket hallgatni a könyvekről és a sorozatról, annak nagyon ajánlom az alábbi Spacejunkie videókat:
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése