Továbbra is töretlen lelkesedéssel várom a
Shakespeare újra sorozat darabjait –
még mindig az utóbbi évek egyik legjobb irodalmi kezdeményezésének tartom, hogy
kortárs szerzők segítségével „mesélik újra” a drámaírók istenének legfontosabb
műveit. Még úgy is, hogy az eddig kiadott darabok közt akadtak gyengébbek, és
akadtak olyanok is, amiket nehezen lehetett elhelyezni a Shakespeare-olvasatban.
Mindig kérdés egy ilyen vállalkozás esetén, hogy mit várunk az új műtől:
szolgai másolatot, amely más korba, más körülmények közé helyezve meséli el
szigorúan ugyanazt a történetet; vagy ihletett saját víziót, amely a drámából
inspirálódva mesél saját mesét? Én sosem tartoztam azok közé, akik szolgai
másolatokat olvasnának - ezek létjogosultsága minden műfajban kérdéses számomra
- sokkal többre tartom, ha valaki az adott dráma alapkonfliktusát,
mondanivalóját, pszichológiai játszmáit megragadva épít akár végletekig
elrugaszkodott történetet Shakespeare nyomdokaiba. Margaret Atwood és az ő
börtönszínházba helyezett, többszörösen önmagába csavart Vihar-adaptációja így nyert meg magának, és így vérzett el az
egyébként remek Jeanette Winterson szolgai Téli rege-átirata. És sajnos így vérzik el a norvég krimiisten, Jo Nesbo
huszadik századba helyezett Macbeth-je is.
Nesbo nem véletlenül választotta Shakespeare
legvéresebb és egyik legvitatottabb drámáját: a hatalomért vívott harc során
minden gátlását levetkőző, legjobb barátait hátba döfő gyilkológép őrületének
krónikája tökéletesen illik a Nesbo-életműbe. A helyszín a középkori Skócia
helyett a múlt század hetvenes éveinek egy koszhadt északi iparvárosa, ahol az
egyetlen munkahely a mérgező füstöt eregető gyár, a napfény megakad a környező
hegyeken, a vasúttal egyetemben, a rendőri korrupció és brutalitás minden
törvényt maga alá temet, a munka és megélhetés nélkül tengődők során pedig csak
a várost valójában uraló drogbandák segítenek. Ők legalább gyors kiutat
kínálnak. Kietlen, sötét, esős városi noirban lépkedünk előre – a dráma
ismerete nélkül is oldalról oldalra azt várjuk, mikor toppan elénk egy hulla.
Nem is kell sokáig várnunk. A várost
anarchiába lökő korrupt rendőrfőnök halála után a frissen kinevezett Duncan
radikális programot hirdet: azonnal meg kell tisztítani az utcákat a drogtól.
Naná, hogy minden feltörekvő rendőr csak az alkalomra vár, hogy elfoghasson egy
szállítmányt, lekapcsoljon egy bandavezért, vagy elkapja magát a nagy halat: Hekatét.
Naná, hogy a város valódi irányítóinak ez nem tetszik és máris tervet szőnek Duncan
eltávolítására. Kapóra jön a fiatal, sikeres Macbeth, a bevetési egység
parancsnoka, az egykori drogfüggő, akit néhány homályos jóslattal és holmi női
praktikával meg lehet vezetni. Boszorkányok helyett drogbárók méregkeverői – és
egy rovott múltú kaszinótulajdonosnő, Lady, aki bármit megtenne saját és
szerelme előrejutása érdekében.
És kezdődhet a vérfürdő…
Nesbo szolgaian másolja a dráma összes
fordulatát – spoilert emlegetni ilyesformán értelmetlen, belemenni a cselekmény
részleteibe meg felesleges. Macbeth gyilkol. Először rendőrfőnököt, aztán
helyettest, aztán saját legjobb barátját, aztán ártatlan családtagokat, végül
már válogatás nélkül bárkit, aki a szeme elé kerül. Az őrület minden
betegségnél gyorsabban pusztít. Az előrejutás mámora, a még több, még nagyobb
dicsőség vágya, a bosszú az eltékozolt évekért, az összes valaha volt
sérelemért, a sosemvolt igazság szolgáltatása az egykori bántalmazott
kisgyereknek – mindez félelmetes tempóban vezet odáig, hogy egy fél városnyi rendőrtiszt
kiirtása és a polgármester nyílt megfenyegetése sem elég. Mi a cél? Milyen szék,
milyen trónus lesz elég? Hány festett ellenség halála kell még, hogy betömje az
őrület ütötte lyukat? Miféle dicsőség tudná lefejteni azt a kezet a halott
csecsemő szelleméről?
Nesbo remekül mutatja be Macbeth és Lady szétesését,
a hatalommámort követő kiüresedést, az újabb és újabb elégtételek kergetését, a
saját bűnök előli menekülésre való képtelenséget. Shakespeare-nél az őrület
gyors és kegyes: Lady Macbeth egyszer csak halott, Macbeth is egy felvonásnyi
idő alatt bevégzi. Nesbo őrülete lassabb és sokkal inkább próbára tesz szereplőt
és olvasót is. Macbeth visszatérése egykori szeretőjéhez, a droghoz, Lady
feltörő emlékei halott gyermekekről és erőszakos apákról – egyszerre hozzák közel
a főszereplőket és távolítják el tőlünk a cselekményt. A gyilkológép Macbeth
itt megtört drogos, akit pórázon rángat a legnagyobb modernkori
boszorkánymester.
A dráma pszichológiai vetületét remekül
ragadja meg – a történetet, a környezetet, a gyilkosságsorozatot annál kevésbé.
Ami elég furcsa, tekintve, hogy Nesbo tényleg kiváló krimiket ír. De itt több
ponton kilóg a lóláb. Túl sok a gyanús haláleset, túlságosan hihetetlen, hogy
nem tűnik fel sokkal hamarabb, hogy szűk két hét leforgása alatt az összes
rendőri vezető gyilkosság áldozata lesz és ez mind egyvalaki malmára hajtja a
vizet… Túlságosan mesterkélt ez a mindentől elzárt kiskirályság – nem hinném,
hogy akár skandináv vidéken, akár Skóciában lettek volna ennyire elszigetelt
városállamok alig pár évtizede. A boszorkányokat megeleveníteni hivatott
méregkeverők jóslata egyszerűen röhejes – ennél sokkal elegánsabban is meg
lehetett volna oldani egy látomással, egy álommal, egy konkrét ajánlattal, akárhogyan,
de ez a „megállít három boszi az úton és azt mondják király leszek” a
középkorban még elmegy, a huszadik században már kevésbé. Arról nem is beszélve,
hogy ugyan engem nem nagyon érdekelnek a nyomozati technikák és
sherlockholmesosdit sem játszottam gyerekkoromban, de Duncan szúrt sebe még
nekem is gyanús volt. Érthetetlen, hogy egy városnyi rendőr ment el mellette.
Érdekes kísérlet Nesbo részéről ez a regény:
kriminek hozzá méltatlanul gyenge, Shakespeare-átiratnak ugyanakkor meglepően
helyén van. De azért jobban örültem volna, ha egy Macbeth inspirálta valódi
Nesbo-regényt olvashatok, a hozzá méltó eredeti ötletekkel.
Kiadó: Kossuth
Fordító: Petrikovics Edit
Itt jegyezném meg, hogy iszonyú dühös vagyok a kiadóra amiért a bevett sorozatdizájn helyett a Nesbo-kiadások formátumában jelentette meg a regényt. Értem én, hogy a piac nagy úr és így több skandikrimi rajongót lehet megfogni vele, de így meg pont azokat köpik szembe akik nem csak egy szerzőre jönnek, hanem kitartanak a Shakespeare újra sorozat mellett. Baromira nem elegáns.