Figyelem! A cikk spoilert tartalmazhat!
Csend
lökődött ki a lambériákból és a falakból, szörnyű, ellenállhatatlan erővel
préselte össze, mintha hatalmas malomkövek közé zuhant volna. Csend gomolygott
a padlóból és a rojtos, szürke faltól falig szőnyegből. Csend szabadult ki a
nem működő, vagy épphogy működő konyhai készülékekből, a halott gépekből,
amelyek meg sem nyikkantak...
Ez a csend, a szuvat, a tárgyak álltukban szemétté avulásának csendje, a dolgok
leromlásának iszonya alapozza Dick általam legtöbbre becsült regénye hangulatát
– sivatagi hangulat és csend ez; valahol mélyen meglepett a film után. Mert
persze előbb láttam – jó régen – a filmet, és nedves, éjszakai nyirkából, az
elcsavart, máshova helyezett hangsúlyokból, teremtett és teremtő viszonyának
erősen keresztényi szimbolikájából a könyv szárazságába taszíttatva, a jóval
nagyobbra nyitott szimbolikus és látszólagos szikárabb volta ellenére
összetettebbre bogozott cselekményi térben először nem is igen éreztem otthon
magam. Merthogy ez van: ha hagyja az író, akkor a jó történetekbe berendezkedem.
Belülről viszont nem látni jól az egészet, annál inkább a hősöket – hiszen
kézzelfoghatóvá lesznek. Mint Deckard. A nyomozó, aki androidokat „von vissza”,
iktat ki – mondjuk ki, aki robotokat gyilkol. Aki közelről még kevésbé
lenyűgöző látvány, mint a filmen.
Van egy ilyen meló: vissza kell vonni a gyarmatok
rideg közegéből a Földre – legtöbbször a gazdáik meggyilkolása árán –
visszaszökött androidokat. Hogy fennmaradjon itt, a Végső Világháború radioaktív
szennyében fuldokló, degenerált anyabolygón valamiféle egyensúly. A Földön,
ahonnan az állatok döntő többsége kihalt, ahol a „normálisnak”, akit még nem
torzított el a por, a reklámok és a kormányzati hírlevelek szerint is két
választása van: vagy emigrál a gyarmatokra, vagy – ólom herevédő ide vagy oda –
„különlegessé” módosul. Ahol az állat – például egy birka – a tető „legelőjén”
tartott státusszimbólum, és (ó, szent pótszer-sorozatgyártás!) nincs nagyobb
udvariatlanság, mint megkérdezni, mesterséges-e, robot-e az a bizonyos
státusznövelő tényező.
Gyarmatok és expanzió ide vagy oda, ez a
világ a fenntarthatóság álmából alakult rémálom, a Rosen-társaság által
leginkább az illúzió fenntartása: a kevéske túlélőhöz képest megfizethető,
mesterséges állattól az embertelen körülmények közé kitalált mesterséges
emberig. A majdnem tökéletestől a tökéletes, a kiszűrhetőtől a
megkülönböztethetetlen „mintázott” felé vezető úton, amelyet a „minta” szélesen
elterülő, olykor Oregonnyi hullája szegélyez. Ez az emberi „fejlődés”, amely
miközben a legpontosabban reprodukálná a teremtés tökéletességét, egyrészt
felbontja magát az embert, másrészt elzabálja magát a teret, ahová teremtményét
szánja. Bájos gondolat Deckard (és a kötet végi egyik tanulmány) részéről, hogy
a Voight-Kampff empátiateszt esetleges kudarca esetén leállna a gyártás, hogy a
hatóság úgymond rendszer ütőerén tartott felügyelő keze hiányában nem készülhetne
több robot. A megkülönböztethetetlenség bebizonyosodása esetén mindössze
megszűnne, vagy átfogalmazódna a különbség tétele – a rendszer fenntartása
mindig is előbbre való volt, mint a szabályok és elvek, a hiteles mese terében
se lenne másképp. Nem a robotgyártás állna le, csak Deckard munkája szűnne meg.
Merthogy ez egy hiteles mese. A különbség
ember és robotja közt – az empátia. És tényleg, szinte semmi más. Na jó, az
élettartam. Itt is, akárcsak a filmen. A két dolog egyébként igen szorosan
összefügg: szerintem az empátia, a másikba való beleérzés képessége sokkal
inkább tanult, semmint velünk született képesség – s a robotok kudarca az
empátia-reakciókban mindössze a tanulási folyamat hiánya, a szűkös
rendelkezésre álló időé, nem a képességé. A robot a könyvben és a filmben is
csak addig él, míg a sejtjei elhasználódnak – nem képes a sejtcserével való
megújulásra, aminek a szerves élet a sejtszintnél hosszabb élettartamát
köszönheti. A filmben mitikus nagyságokig emelt „teremtő-gyilkos” utolsó
ellenfél, Roy Baty például végigmegy az empátia-úton, élettartama lejártával
egészen a kegyelemig. A könyv nem használ ennyire egyértelmű csúcspontokat – de
legalább többet. Nem a kivételt meséli, hanem saját fantáziabirodalma
általánosát.
Ahol élő és robot közt valóban
elhanyagolható a különbség – hiszen az élő kis
áramcsípéssel ébred álmából, és a Penfield hangulatorgonát használja a
kedve beszabályozásához. S ha véletlenül meghallja az üresség, a szuvat üres lakásokban terjedő csendjét,
megragadja a fogantyút és egyesül
Mercerrel, mintegy gépi vallási élményként fel a hegyre a kőzáporban majd
aláhullva a megsemmisülésbe – vagy bekapcsolja a tévét, hogy nézze Baráti Buster és Barátai soha véget nem
érő showműsorát. A robot emberi lehetőségekre vágyik – hogy operát énekelhessen
a marsi kietlen mezők robotja helyett; az ember kimondatlanul is az android
beállíthatóságára és kiszámíthatóságára az elkeserítő világban – hiszen a
szabályozott érzelem és az érzelemmentesség közt csak egy kapcsolónyi a
különbség.
A Mercerrel való gépi egyesülés maga az
ima. Gyere, Rick. Pár perc az egész. Alig
egyesülsz mostanában. Szeretném, ha a mostani hangulatodat átadnád másoknak is…
Ők megkapják az örömünket, mi viszont elveszítjük – mondta Rick. – Elcseréljük
a mi érzésünket az övékre. Elveszítjük az örömöt… az empátiadoboz „szent
embere” persze illúzió, sőt, mi még rosszabb (s ahogy Baráti Buster nagy
bejelentésében el is hangzik) csalás. A (teljesen nyilvánvalóan) android
showman ezzel magáról az empátiáról mondana ítéletet – csakhogy amit elegen
élnek át, az valósággá lesz – s az azonosulás elvétele legalább megtanít arra,
hogy „én vagyok”. Azt nem tanítja meg az illúziók veszése (minden igazi vallási
élmény legelső előfeltétele), hogy „ki vagyok én”, és azt sem árulja el, hogy „ki
a gyilkos”. De amit tanít, az igazsággá lőn (vagy látomássá legalább) ha a
kultusz maga eredetileg hazugság volt is. Én tényleg vagyok. Menj és tedd, amit kell, még ha tudod is,
hogy rossz. Mondja Mercer. És nekem mondja. A hit így mesél.
A hiteles mese. Mert Philip K. Dick igen
durván önmagába hajló életművén belül ez az egyik pillanat, amikor a visszatérő
paranoid-rögeszmés-hiánybeteg elemek a kellő arányban szövik át a történetet.
Amikor az elragadó, félelmek szülte vízióban nincs bocsánat – s alig akad
bocsánatra szoruló elem, a sugallt összkép megvalósulása is szinte hibátlan.
-
Kaptál vérdíjat – állapította meg vádlón a nő.
Igen.
Ma három androidot kiiktattam. – Beléptek a liftbe, és együtt emelkedtek
felfelé, kicsit közelebb Istenhez. – Meg kellett vennem. Valami félresikerült
ma a munka során. Nem bírtam volna folytatni, ha nem veszek egy állatot.
Ami a filmből kimaradt: Ira, a feleség.
Hogy még sarkosabban alkossa a feltámadó empátia Rick Deckard android-gyilkos
akadálypályáját a végén – hogy a vonzalom Rachael Rosen iránt zavartalan és
meghatározó lehessen. A könnyen átélhető a hiteles helyett – mert a könyv zavart
terű, hátsó szándékoktól sem mentes kapcsolata droidlány és fejvadász közt
olyan, mint az életünk: ugyanazon a tányéron a tejszínhab és a szar. Hiszen
Rachael csak megkötné a fejvadász kezét, hogy „vele” (azaz a vele azonos
sorozatú szökevény) Pris Strattonnal találkozva elbukjon – ha egyáltalán
elindul a testek fonódása után vadászni az efféle testre. És tulajdonképpen
Deckard is küldetést teljesít, amikor lefekszik Rachaellel: Phil Resch, a
könyörtelen fejvadász tanácsát követi: előbb bújjon ágyba vele, aztán ölje meg.
És Deckard olyan felemásan teszi meg ezt is, ahogyan mi, emberek általában
cselekszünk.
Nem tudom, mennyire sikerül
érzékeltetnem, a filmben egyáltalán nem hasznosuló elemek erejét – s hogy a
kétféle, kétféleképpen egységes világkép mit is tanít. A film elmeséli az ember
és a robot kegyetlenségét a robottal – egyfajta fajgyűlöletszerű, vagy
rabszolgai állapotnak rajzolva a robotok helyzetét, szinte
android-szabadságharcnak állítva be Roy Baty küzdelmét a teljes (vagy
pontosabban teljes időtartamú) életért. A film csúcspontján a lejáró időtartamú
robot kegyelmez az életnek az emberben, a nevesíthető teremtő elpusztítása után
megtisztelve az életet magában a teremtő fajban – megváltoztatva egy fejvadász
(és a néző) hozzáállását a világához. A könyvben a lejáró idejű ember tanul meg
kegyelmezni önmagának. A film végén Deckard megtanulja elfogadni és szeretni a
robotot. A könyv végén megtanulja elfogadni és szeretni önmagát.
Az Agave új kiadása gyönyörű stílusban
fordult magyarra – kultuszkönyv révén, nem túlzás a sóhaj: végre. H. Nagy Péter
a három kötet végi tanulmány egyikében szép részletesen kifejti a regény
átültetés-történetét, érdemes elolvasni – Pék Zoltán valóban szakavatott,
szellemes munkát tett le az asztalra, elég, ha csak a szuvatra (kipple) gondolok.
Egy kedves barátom szerint kicsit talán túldolgozza magát, és ez által néhol elcsíphetően
él már úgymond „Pékes” megoldásokkal. Lehet – nem értek hozzá; tény, hogy
nagyságrendekkel szebb magyar szöveggé vált a keze alatt Dick egyik legképgazdagabb
szövege, mint az egykori Valhallás kiadásé. H. Nagy tanulmánya érdekes íven teszi
a könyvet a poszthumán bio-filozófiai
regények előfutárává – engem maga a tény szórakoztat, hogy még mindig lehet
keresgélni Dick helyét és jelentőségét az irodalomban.
Érdekes ez a három tanulmány, amikor
meséltem róluk Timinek, csak ennyit mondott: lehet, hogy azért választottak
három ennyire eltérő megközelítésű tanulmányt, hogy megmutassák, a
Dick-recepciónak milyen szélsőségei vannak. Avagy e történetnek, hiszen például
Tilmann J. A. egy meglehetősen kedvemre való gondolatmenetben úgy fejti fel
Ridley Scott filmes látomását, hogy a könyves vonatkozásokról szinte szót sem
ejt. A legtöbbet Bényei Tamás Az utolsó
krimi című munkájával verekedtem, főleg azért, mert Bényei általam
értelmezhetetlen kiindulópontokról jut rendre igen szimpatikus „következményekhez”.
Rögtön a kezdő momentum: szerinte a krimi alapkérdése: „ki vagyok én?”.
Szerintem: „ki a gyilkos?”. (És csak másodjára: „lehet, hogy én?”). A szívemnek
igen kedves Oidipusz-probléma (egyébként helyénvaló) iderángatásával is ennyi
bibim van csak: Oidipusz nem azt kérdezi, hogy „ki vagyok én”, hanem azt, „ki a
gyilkos?”. Csak nem tud megállni. Akkor sem, amikor már látszik: az „ÉN”, amit
ismert, illúzió. Viszont ahogyan eljutunk Oidipusztól Descartes-ig, a Szfinx
feladványától a karteziánus hagyomány regénybeli görbe tükréig, és tovább, azt
imádom… igazából mindhárom szöveg érdemes a figyelemre – még ha igényelnek is
némi többlet-erőfeszítést azoktól, akik nem edződtek ilyesmin.
-
Lefekszel? Beállítsam az orgonát 670-re?
-
Az melyik?
-
Megérdemelt békesség.
…
- Jó. Megérdemelt békesség, az jó. – nyúlt el az ágyon. Ruhájából és hajából
por szóródott a fehér lepedőre. Néha az a fura gondolatom támad, hogy
nekem ez a könyv a Mester és Margarita
nyugati-sarki párja. De nem ezért fogom újraolvasni – hanem mert mintha lenne
még dolgunk egymással. Nyugodtan olvashatom, hiszen a nekem annyira lényeges
(ifjú korom életre szóló élményeként őrzött) emléket nem karistolta össze: a
pillanatot, amikor egy legyőzött, önmagával meghasonlott ember szeme láttára a
kegyelmet gyakorló szentségtelen angyal szöggel átvert tenyeréből kiröppent a
lélek hófehér madara.
Kiadó: Agave
Fordító: Pék Zoltán