Van
egy különös varázsa annak, ha olyan könyv kerül a kezünkbe, ami a maga
elbeszélésnyi terjedelmével, könnyed hangvételével, látszólag sehonnan
sehova vezető történetével, gyerekkönyveket idéző illusztrációival olyan
mély mondanivalót és gondolatvilágot hordoz, ami mellett elbújhat
némelyik „nagyregény” is. Néhánytíz oldalon megragadni valamit az élet
tragikumából, valami teljeset és szépet, olyat ami önmagában működik, és
megérint, van akkora írói bravúr, mint sokszáz oldalon cselekményt
szőni. Süskind könyve is ilyen, rövid, látszólag könnyed, látszólag
súlytalan ifjúsági könyv, valójában viszont egy hol tragikus, hol
felemelő történet a felnőtté válásról.
Hőse
egy kisiskolás fiú, aki a domboldalról leszaladva „repülés”, a fára
mászás, a táj szépségeinek felfedezése és az első szerelem bűvöletében
él. Gondtalan, szépségekkel és kalandokkal teli gyerekkor képei tárulnak
elénk. A fiú neve, a szülei, a faluja, a világot meghatározó részletek
hangsúlytalanok, a kisfiú világa a kisfiú szemén keresztül, a számára
fontos dolgokon át bomlik ki. Ebben a világban a kedvenc fenyő, melynek
tetejéről tovább lehet csodálni a lemenő napot, mint a földről, vagy a
dombról lefutás közben elérhető gyorsulás összehasonlíthatatlanul
fontosabb, mint a szülők, az iskola, a valóság. Az álmodozó gyerekkor
képei ezek, és ezekbe gyalogol bele kíméletlen rohanásával Sommer úr.
Sommer
úr, a különc, akit senki sem ismer és látszólag senki sem veszi észre,
egész nap csak rohan, nem tudni hová, nem tudni mi dolga a világban,
csak rója magányos útját, űzött vadként fel-le járkálva a történetben.
Céltalan rohanása éles ellentétben áll a gyermek kalandos, fantáziadús
világával ahol minden fűszálnak, minden rovarnak, minden kőnek
jelentősége van és megállásra késztet. Sommer urat már semmi sem
készteti megállásra, csak űzi, hajtja valami keresztül az életen.
Sommer
úrral a felnőttek világának rohanása, monotonitása, kegyetlensége tör
be a gyermeki idillbe, és vetíti előre a gondtalan kisfiú szembesülését
az első válságokkal. Melyek meg is érkeznek, előbb egy szívét összetörő
kislány, lésőbb egy toporzékoló zongoratanárnő személyében. „Az első
pofon a legnagyobb” szól a szállóige, s mennyire kedvesen morbid,
kacagtató, ám valóságos élményeket idéző ahogy a fiú az első
megaláztatás után, miután egész világa összeomlani látszik, felmászik a
legmagasabb fa tetejére, hogy méltósággal búcsút vegyen életétől.
Könnyesre kacagjuk magunkat a képeken, ahogy elképzeli saját temetését, s
közben összeszorul a szívünk, részben, mert saját gyermekkori emlékeket
idéz, részben, mert siratjuk azt az ártatlan gyermeki énünket, akinek
még egy ilyen kis tragédia tűnt a legnagyobbnak, a feldolgozhatatlannak.
Ahogy
a fiúcska felnő, és megtanulja elfogadni a csalódásokat, nehézségeket,
megaláztatásokat, Sommer úr árnyékként járkál át meg át a történeten,
hogy aztán úgy vegyen búcsút tőlünk és örökös rohanásától, ahogy köztünk
járt: magányosan, észrevétlenül. Az ő eltűnésével válik az álmodozó
kisgyerek felnőtté, s csak remélhetjük hogy olyan felnőtté, aki még
képes tágra nyílt szemmel csodálkozni a táj szépségeire, és fára mászik
majd a fiával, s nem rohanó, céltalan, űzött felnőtté, amilyen Sommer úr
volt.
Süskind
könyve azt az illékony, megfoghatatlan, pontosan meg nem határozható
pillanatot, életszakaszt idézi fel, amikor a gyermeki ártatlanságot
felváltja a mindentudás álarca, amikor a gyerek először szembesül az
élet kiábrándító oldalával, a rohanással, a magánnyal, az elmúlással.
Felnőttként legyintünk, mert olyan kis súlytalan problémának tűnik
általában, egy kötelező állomásnak a gyerek életében, tudjuk, hogy
egyszer úgyis megtapasztalja a saját bőrén, milyen a világ, ám ha jól
belegondolunk, valójában nem az a legnagyobb tragédia, amikor a gyermek
elveszti az ártatlanságát, a világra való rácsodálkozás képességét?
Valahogy
így vagyunk ezzel a könyvvel is: olyan kicsinek, könnyűnek,
jelentéktelennek tűnik, valójában azonban nagyon is súlyos, fontos és
szép könyv.
Kiadó: Partvonal
Fordította: Tandori Dezső
Korábbi kommentek:
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése