Azt hiszem, alapjában másképp
gondolnék e színdarabra, ha nem a filmet látom előbb, ha nem az a vászonra
álmodott sokrétegű, költői delírium tölti be az agyam – ha előbb látom annak
idején a Katonában, Bán Jánosékkal, a színészkirály Végvári Tamás felejthetetlen,
színpadot átlós ívben átszelő (talán tényleg a világ leghosszabb színi)
haldoklásával. De úgy alakult, hogy a film okán néztem meg azt a kegyetlenre
komponált, játékra annyi ötlettel teret adó előadást – a film okán olvastam el
a művet. És fura mód, minden erejükkel sem homályosították el azt az első (s
azóta számtalanszor megismételt) találkozást.
Sokat segített ebben, hogy maga a
szerző adaptálta a más médiumra a darabot, mégpedig a más közeg terekben,
színekben, szituációkban gazdagabb adottságait maradéktalanul kihasználva. Az
új királyi pár dialógja közben a másik csuklójára hajított korona, a
kérdezés-játékból képre formált „szótenisz”, a színészek pantomimes
„sors-előzetese” – sorolhatnám a zseniális pillanatokat. Az agyamba égett
beállítások, képi gegek, némajátékok egy filmes elme látomását tárják elém –
aki a maga alapanyagát elemelve a színpadról át is értelmezi azt, a színi játék
rendezői utasításaihoz képest több helyütt másképp – akár mást – hangsúlyozva
belőle. Stoppard a darabot 1966-ban jelentette meg, 1990-ig tartott, mire
összekalapozta a pénzt a filmre. Mire meglelte a tökéletes helyszínt: a
szlovéniai Brezicét – az egykori Jugoszláviából válogatva a „néma-játszók” a
komédiások karakteres kis csapatát is. Meglelve a közel tökéletes
szereposztást, az oroszlánkörmeit nyitogató két ifjú, Gary Oldman és Tim Roth
párosa mellé statisztának a kor aktuálisan legjobb Hamlet-szereposztását, Donald
Sumpterrel, Joana Milessal, és Iain Glennel. És a legnagyobb kellemes
csalódást: a harsány és ripacs, de érzékeny gesztusokkal, arcjátékkal is
játszani képes Richard Dreyfusst a színészkirály szerepére.
Egyszóval a vászonra csomagolt
másképp mesélt más meséje zseniális! Képzeljük el, ahogyan az adott, megidézett
darab rétegére ráépül a nézőpontváltás többlete, a szöveg fölé a
kultúrhistóriai utalások, a látványban a tudománytörténeti utalások és gegek, a
helyszínváltásokba rejtett humor – rétegre a réteg, eszemben sincs feltárni
őket itt; de voltak percek, amikor szinte pislogni sem mertem, nehogy
elszalasszak valamit. Pedig ez nem egy látványfilm. De szerencsére nem is a
beszélő fejeké. „Történelem-hű” köntösbe csomagolt, élvezhető posztmodern mese
két emberről, aki éppen eltéved.
ROS: Ezzel az erővel
halottak is lehetnénk. Gondolod, lehet hajó a halál?
GUIL: Nem, nem, nem… A
halál az… nem. A halál nem. Nekem ez a véleményem. A halál a végső negatívum.
Nem-levés. Márpedig nem-lenni nem lehet hajón.
ROS: Sokszor volt,
hogy nem voltam hajón.
Két kis csökkent identitású ember.
Egyik a meztelen tapasztalat. Aki meglepő felfedezéseket tesz, de mindezt csak
bohózati szinten képes a másik elé tárni. A másik a meztelen gondolat. A
„kitalálom a világot” gőgje és rémülete. Egyik sem egész. És ketten sem adják
ki az egészt, hiszen soha nem ugyanazt látják. Mind a kettő fél, de nem egymás
másik fele. Mind a kettő fél a világtól, és mindenkitől benne. Rosencrantz és
Guildenstern a két szöveggel ajándékozott statiszta. Összetéveszthetők és
mégsem. Önmagukkal egymásban sem azonosak – maguk sem tudják biztosan, ki az
egyik, s ki a másik. Két pici ember a viharban – amit nem képesek meglovagolni.
Szélfútta hordalék, nagy sorsok, formátumos halálok árnyékában a pici,
személyes halál. Ahogy a miénk történne ebben a rajtunk rendszereinkben messze
túlnövő korban, épített gólemeink árnyékában a mi pici személyes halálunk – a
hírekben szállongó számadat.
Mindig megnevettet, amikor azt
olvasom, Hamlet-adaptáció. Hiszen nekem nem elsősorban korunkba cibált tükre,
inkább komplementere. A sors felvételéről, az elrabolt szerepek erejéről, a
lélek levegőtlenségéről valódi erővel szóló Shakespeare-darabnak – meghagyva
annak érvényességét – számos ponton ellentettje. Itt a sors felvétele nem
választás, amint a döntés szabadsága: a „fej” helyett vezérlő elvvé lesz az
„írás”. A körülmények felmérhetetlen ereje, esetlen menekülési kísérletek és
döntések paródiái – hiszen úgymond a társulattal a megírt sors: a szerep is
megérkezik. Az elrabolt helyett a kéretlenül rád simuló, ismeretlen szerep
kényszerében csetlesz-botlasz, s a lélek rémült szédüléssel fedezi fel a
körülötte nyíló szakadékok távlatait. Túlságosan magaslati e levegő, túl ritka
a két jómadárnak.
E tükörben a főszöveg lesz a
statisztéria. A Hamleti sors a választásról szól, a választható sorsról. Hamlet
szinte az utolsó pillanatig hagyhatná a fenébe az egészet, de ő a tisztánlátást
akarja, ha az életébe kerül is. A lépései mozgatják drámáját, mindenki más az ő
döntései által szorul sarokba, lepleződik és pusztul. Ő maga is. Ros és Guil
nem akarnak tisztán látni. Nem akarnak lépni se. Hívásra jönnek, kényszerek
rabjaiként, döntésképtelenül, esélytelenül; hiszen a királyfi mozgatta
eseménysor rángó, szabadulni igyekvő bábjainak bábjai ők. Ujjbábok a
marionettek kezén. Stoppard többlete: hogy márpedig próbálnak dönteni. Választani.
Szabadulni a lépéskényszertől. E kontextusban minden mondatuk – a
Shakespeare-i, eredeti szöveg is – a kiútkeresés jegyében áll. Nem akarnak sorsot
– s milyen érdekes: nem is kapnak, csak a paródiáját.
Akárcsak mi. Ez a megközelítés az
abszurdé: elviselendő teher a világ, amelyben a születéstől fogva
lépéskényszerben vagyunk, miközben valójában nem számítunk, mint szuverén
személyek. Nem sors, nincs megírva – még csak meg sem kell írni. Minek sors a
mennyiségeknek? Számok. Két kisnemes. Hatvan áldozat. Kétmillió munkavállaló.
Megszámolt jelentéktelenség, aki örül, ha nem rá figyelnek, ha ellehet az
eszem-iszommal, korlátok közé törve, de békén – tét nélkül fej-vagy-írást
játszadozva. A fókuszban tébláboló rivaldafénytől vakult hősök egyfolytában lemondanának
a megtiszteltetésről. Milyen érdekes, hogy ennyiben szinte már e darab sem
aktuális. Ma épp tülekednek a „hősök” a maguk celebnépszerűségéért, egyre
durvább attrakciókat vállalva a figyelemért. Bőrig vetkőzve, avagy tovább.
Lehet hogy meg kéne írni e kor Hamlet-parafrázisát is? Kiválasztva „hősnek”
mondjuk a legkisebb komédiást? Amint mindig megpróbál betolakodni a képbe? Avagy
a mese születésének meséjeként kell popkultúrába ágyaznunk az antihősök
csetlés-botlásait, hogy hitelesen görbítsük e kor tükreit? Ahogyan Gervais Futottak mégjében – amely voltaképp
ugyanezt a szemtelen nézőpontot kínálja fel nekünk: a jelentéktelen
statisztákét?
A darab befejezése mintegy nyílt
seb: a tragédiajátszók csak eljátsszák Ros és Guil halálát, a figurák angol követként
vissatérve mintegy bejelentik a saját halálukat Fortinbrasnak. Gyönyörű
posztmodern gesztus: a történetek szereplői addig élnek, amíg mesélik őket. Hiszen
ez itt előttünk nem „élet”, hanem csak szó. „Words, words, words” – mintha csak
Hamletet hallanám. Viszont a mese bármikor újramesélhető. Többrétegű
posztmodern gesztus, hiszen ha nincs saját élete a szereplőknek, hogyan legyen
saját haláluk? Ha nincs saját halál, nincs metafizikus sem, s ami egyetemesnek
látszik, az legfeljebb egy beteg ritmus, ami lüktet az időben. Sem életnek, sem
halálnak nincs tétje. A film választása, Stoppard ön-adaptációja más utat jár: nemcsak
a nagyoké, de Rosencrantz és Guildenstern picurka játéka is tétre megy.
Rosencrantz és Guildenstern halott. Létük nem folytatható, elnyeli a sors, és
akár a nagy formátumoké, az ő veszésük is dokumentált. A személy meghal. Ami
örök: a szerep. A bőr, amibe belebújhatsz – általad nem értett erők vihara
által cincált kicsi ember.
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése