Egyre jobban tetszik, ahogyan
behúz. Valahogy minden attrakciót nélkülöz ez a módi, semmi különös – úgy
működik, mint bármelyik zsánerben, ahol a nyomozó nyomoz, a katona öl és
meghal, a tudós kutat és a pénzember megvásárolja. Olykor pofátlanul ismerős elemekkel
is operál, olykor kifejezetten visszaél a jól művelt zsáner keltette
várakozással, hogy aztán még jobban vakítsanak azok a részek, ahol a szokottnál
intelligensebb megoldást választ. Ahol fogja a zsánert és felmutatja, pont
azzal, hogy nem tartja be a szabályait. Jól játszik velünk, jól találja ki,
mennyi az annyi – mitől marad olvasmányos és közben mitől lesz mégis
összetéveszthetetlenül újszerű, amit csinál. Elsőre nem is sci-fi író jut az eszembe
róla, hanem a kortárs krimi friss fenegyerekei: Block például, de főleg Lehane.
Mintha egy vérből valók volnának, ahogy a cselekményt bonyolítják. Épp a
kellően egyedi módon tisztelegve a nagyágyúk művei előtt – és soha le nem
tagadva a rajongást…
Szóval egyre jobban tetszik,
ahogyan behúz. Lassan le merem írni azt is, hogy nekem Scalzi lett az új
Asimov. Már ha azt nézem, milyen attitűddel állt-áll e két szerző a megírt
világaihoz. Annyira attrakciók nélkül invitálnak bele – hogy egyértelmű: benne
laknak ezekben a világokban. Hoznak egy végtelenül hétköznapi nyelvet, amely az
adott világ hétköznapi történéseit képezi le – a szereplők számára mélyen
természetes fordulatokkal; s így bármilyen meghökkentő ötletet képesek ledugni
a torkunkon. Hiszen a világ, amit összeraktak, bármennyire is idegen, mélyen
emberi, tehát kor-független módon, kifinomultan pakolják elénk. A rendkívüli
nagyon hamar renddé válik – de soha nem banálissá…
„…de még előtte megpingettek.
– Elnézést, egy pillanat – mondtam Vann-nek, aki bólintott. Kinyitottam
a fejemben egy ablakot, és Mirandát pillantottam meg, a nappali ápolónőmet. Ő
az előtérben állt. A háttérben én feküdtem, a szobámban.
– Szia Miranda… mi a helyzet?
- Három dolog. – válaszolta ő – Először is, kiújult a felfekvés a
csípődön. Érzed már?
- Ma egész nap a szrípiómmal dolgozom, úgyhogy erre van irányítva az
érzékelésem… nem igazán vettem észre semmit a testemmel kapcsolatban…”
Csak egy apró részlet.
Megpingelés, fejben nyíló virtuális ablak, szrípió, az egész morbid helyzet a
maga leghétköznapibb módján tálalva. Nagyon hamar válik otthonossá, hogy szinte
csak az olvasás szüneteiben csodálkozz rá, olvasó: egy gyökeresen idegen világ
problémáin töprengsz.
Ezt a közeljövőt egy durva
agyhártya-gyulladás formálta ilyenre – a betegség túlélőit a saját agyukba
zárva. A Haden-szindrómás egyén kizárólag agyba ültetett implantátumok és
szoftverek segítségével képes közösségbe kapcsolódni – a kultikus tolmácsrobotra emlékeztető géptestbe, a szrípióba „közvetítve”; a saját, Hadenes közösség
virtuális tereiben: az Agórán; avagy a betegséget bezáródás nélkül túlélő
integrátorok testében és agyában „vendégeskedve”. Ez a közeljövő tehát egy
betegség teremtette komplex szubkultúra jelenlététől terhes. Ahol a többség
viszonya ehhez legalább annyiféle, mint ahány utat ez a kisebbség elképzel magának az
integrációra – a teljes gyógyulástól az „állapot” teljes megélésig és
kihasználásáig. Csakhogy egy frissen beiktatott törvény jelentősen visszavágná
az ellátásukra fordítható támogatásokat. Nyilván mélyen érintve azt a friss
iparágat is, amely a Haden-szindrómás betegek ellátására épül…
Van itt minden, gyilkossággal meggyanúsított integrátortól sztrájkoló Hadenesekig, utcai zavargásokkal, merényletekkel, politikai és gazdasági szarkavarással – Scalzi ott nyer meg végképp, hogy mindez mennyire súlyosan ismerős. Mennyire magunkra ismerek – szinte emlékeztetnem kell magam, hogy zsáner-regényi magunkra: hiszen a korrupció, gazdasági és egyéb hírszerzések, hackerek, FBI csak könyvek által kerültek eddig a látókörömbe; mondjuk hát így: „könyvi magunkra” ismerek, mert talán így a legpontosabb. Scalzi kiszolgál bennünket. Azokat a várakozásainkat lakatja jól, amiket egyéb történetek keltettek bennünk… de talán mégsem kellene ennyire szőrszálat hasogatnom – hiszen történeteket látva-hallva ismerem meg magát a világot is. És ez a lidokainszagú, fémes-idegen tapintású világ könnyen az otthonommá vált. Mert úgy működik, mint amit ismerni vélek. A szárnyaló fantázia eme szelíden, vernegyulaian elénk bámuló, közeljövőt mesélő termékére nem hiszem, hogy mondhatnék ennél nagyobb dicséretet.
Van itt minden, gyilkossággal meggyanúsított integrátortól sztrájkoló Hadenesekig, utcai zavargásokkal, merényletekkel, politikai és gazdasági szarkavarással – Scalzi ott nyer meg végképp, hogy mindez mennyire súlyosan ismerős. Mennyire magunkra ismerek – szinte emlékeztetnem kell magam, hogy zsáner-regényi magunkra: hiszen a korrupció, gazdasági és egyéb hírszerzések, hackerek, FBI csak könyvek által kerültek eddig a látókörömbe; mondjuk hát így: „könyvi magunkra” ismerek, mert talán így a legpontosabb. Scalzi kiszolgál bennünket. Azokat a várakozásainkat lakatja jól, amiket egyéb történetek keltettek bennünk… de talán mégsem kellene ennyire szőrszálat hasogatnom – hiszen történeteket látva-hallva ismerem meg magát a világot is. És ez a lidokainszagú, fémes-idegen tapintású világ könnyen az otthonommá vált. Mert úgy működik, mint amit ismerni vélek. A szárnyaló fantázia eme szelíden, vernegyulaian elénk bámuló, közeljövőt mesélő termékére nem hiszem, hogy mondhatnék ennél nagyobb dicséretet.
Kiadó: Agave
Fordító: Farkas Veronika
Kicsit bizonytalan voltam, hogy kell-e nekem saját példány ebből a könyvből, de Block és Lehane említése (meg egyáltalán, a postod) meggyőzött, hogy igen.:)
VálaszTörlésUi.: gratulálok az antikvarium.hu-s verseny első helyéhez!:))
nagyon szépen köszönöm! :)
VálaszTörlés