Elszigetelt, elsötétített ház a
nagy oklahomai síkság kellős közepén, mérföldekre a legközelebbi szomszédtól,
fullasztó hőség, kanyargó keréknyomok jelezte elhagyatottság – krimihez vagy
pszichothrillerhez is tökéletes „körítés” lenne, nem kevésbé egy megrázó,
torokszorító családi drámához, amit az előzetes hírverés ígért. Ami a
történetet és a dramaturgiát illeti, nem kétlem, hogy Tracy Letts eredeti
drámája megközelíti a tökéletességet, ám a film sajnos több okból sem.
A szigetszerű házba gyűlnek össze
a Weston család tagjai a családfő eltűnésének apropóján – ami nem meglepő módon
hamarosan temetésbe és halotti torba fordul. S bár falra tett puska épp nem sül
el a forró augusztusban (nincs kétségem afelől, hogy ha lenne, elsülne), minden
„kötelező” drámai elem felhasználásra kerül. Úgy fortyognak az indulatok a
házban, mint kuktában a lefojtott gőz: kieresztő szelepek híján a robbanás
természetszerű. Az idős alkoholista, egykori költő és egyetemi tanár apa
öngyilkossága felszínre hozza az összes sérelmet, ami a gyógyszerfüggő,
depressziós, rákos anya és három lánya között feszült. És ez még csak a jéghegy
csúcsa, a többi családtag is rejteget ezt-azt (vagy ha még nem, majd fog).
Ami tán a dráma legnagyobb
erőssége (legalábbis a reakciók alapján), az számomra a film leggyengébb pontja
lett: egyszerűen túl sok. Tankönyvi módon felsorolja az összes családon belüli
konfliktust, elénk pakol egy nagy halom gonoszságot, amit szülők elkövethetnek
gyerekeik ellen, férjek feleségeik ellen, testvérek egymás ellen – ám ahelyett,
hogy mindez összeállna egy koherens családi tragédiává (amire azért volt esély)
megmarad egy halom erőltetetten egymásra dobált konfliktusnak. Sokat
gondolkodtam azon, hogyhogy nem talált meg ez a film, amikor igazán nagy
rajongója vagyok a családi drámáknak (ahogy egy kedves bloggerina nem olyan rég
megfogalmazta, azok közé tartozom, akik élvezettel turkálnak az emberi lélek legsötétebb
bugyraiban), a kortárs amerikai drámák meg aztán nagyon is közel állnak hozzám.
Lehet, túl magasra került a mérce Franzennel (persze nagyon más médium a könyv
és a film, nem kéne összehasonlítani egy hatszáz oldalas nagyregényt egy két
órába sűrített filmmel, de a tény az tény: nekem ha családi drámázásról van
szó, most épp a Javítások az etalon);
de még az is eszembe jutott, hogy tán az elmúlt hónapok megélt tragédiája nem kedvez a katartikus drámák befogadásának
(erről lehet írok egyszer hosszabban, érdekes „tapasztalat” az olvasva annyira
szeretett drámai katarzist saját bőrön átélni, minimum átértékelődnek egyes
irodalmi és filmes élmények).
Egyébként az alap elég erős:
előttünk egy passzív-agresszív méhkirálynő, aki nem is próbálja takargatni,
sőt, egy ponton mintha büszke lenne rá, hogy ő milyen egy gonosz, pokoli anya.
Aki módszeresen teszi tönkre gyerekei életét, terheli át rájuk saját anyjával
kapcsolatos sérelmeit, frusztrációit – annyira tipikus és annyira dühítő a „nekem gyerekkoromban semmim nem volt, a
kajáért is meg kellett küzdeni, ti meg jódolgotokban folyamatosan álproblémákat
csináltok magatoknak” monológ, hogy az már fáj. Tegye fel a kezét, aki még
nem hallott hasonlót szülőktől-nagyszülőktől, vagy épp nem mondott ilyet a
saját gyerekének! Hogy igazából mi a
probléma ezzel a családdal, az nem derül ki, de mintha nem is lenne érdekes
– olyan „semmi különös, egyszerűen
elbaltázták ezt az együttélés dolgot” érzete van az embernek. Hétköznapi
kis gonoszságok és sértések sorából egyszer csak kialakult az az állapot,
amikor a felnőtt lányok már nem mennek haza rákos anyjukhoz, amikor a testvérek
már nem beszélnek meg egymással semmit, amikor a legközelebbi kapcsolat az
embert az amúgy alaposan lenézett indián származású cselédjéhez fűzi. Amikor a
„rokon” kifejezés már nem jelent semmit, csak „random genetikai egyezést”.
A forgatókönyv aránytévesztései
mellett (olykor csak említés szintjén jelennek meg konfliktusok, míg másokat
túlságosan is a szánkba rág) sajnos a színészi játék is inkább gyengíti,
mintsem erősíti a drámai hatást. A két legerősebb szerep kétségkívül az ördögi
anyáé, Violeté és legidősebb (s rá leginkább hasonlító) lányáé, Barbaráé. Meryl
Streep és Julia Roberts kettőse telitalálat lehetne, hogy mégsem az, az félig a
két színésznő túljátszásra való eredendő hajlamának, félig a feltehetően gyenge
kezű, a színészeit teljesen szabadjára engedő rendezőnek köszönhető. Mielőtt
elkezdenétek köveket dobálni: készséggel elismerem, hogy Streep napjaink egyik
legnagyobb hollywoodi színésznője, ám sajnos ezúttal több szempontból elveti a
sulykot. Egyfelől, Violet gonoszkodása annyira színpadias, annyira erőltetett olykor,
hogy az már fáj (főképp azért, mert amikor meg megcsillantja a figura
összetettségét, akkor tényleg zseniális), másfelől, mert ahogy az utóbbi
szerepei közül jó néhány esetében, most is végig azt éreztem, hogy én itt Meryl
Streepet nézem, ahogy egy széteső, gonosz, gyógyszerfüggő öregasszonyt játszik, nem pedig egy széteső, gonosz,
gyógyszerfüggő öregasszonyt. Jobb színésznő annál, hogy azt mondjam, minden
szerepében ugyanazt hozza, de mostanában kicsit tényleg ezt érzem – lehet, hogy
túl sokat foglalkoztatják? Roberts sajnos méltó partnere a túljátszásban (is):
Amerika egyik legtúlértékeltebb színésznője az egész film alatt egy őszinte és
emlékezetes pillanatot mutat (amikor Barbara ráébred, hogy mennyire nem
különbözik semmiben az anyjától) – na, ez legalább erős.
Amennyire a dráma az „erős nők,
gyenge férfiak” vonalra van felhúzva, annyira meglepő, hogy a két főszereplőnő
mellett a pipogya férfiakat játszó színészek mennyivel erőteljesebb jelenlétet
mutatnak. Ewan McGregor semmilyenségében is emlékezetes, a manapság
bölcsészlányok félistenének számító Benedict Cumberbatch pedig bár kicsit
túljátssza Little Charlie-t, élményszámba megy ebben a tőle kissé szokatlan
szerepben. Számomra a legnagyobb meglepetés mégis Chris Cooper volt, aki Violet
nővérének mérsékelten pipogya férje szerepében leckét ad abból, hogyan kell
visszafogott eszközökkel, mértéktartással drámaivá tenni egy figurát. (Zárójeles megjegyzés: ha valaki megnézi Coopert
az Amerikai szépségben, az Adaptációban és ebben a filmben, képet kap arról,
mit hiányolok mostanában Streep játékából – annyira más a három szerepben
nyújtott alakítása, hogy ha nem tudnám, tán meg se mondanám, hogy ugyanaz a
színész játssza.)
A „nagyok” mellett igazi
kamasz-álomszerep jutott Abigail Breslinnek (A család kicsi kincse duckó Olive-ja), akinek igazából sok dolga
nincs azon kívül, hogy jelen legyen mellettük, de ezt sikerrel teljesíti és nem
hagyja magát elnyomni – ráadásul az ő szerepéhez kapcsolódik a film egyik
legokosabban megoldott jelenete. Amikor a lányát éjszakai füvezésen és nagybácsijelölttel
való smacizáson rajtakapó apa lánya fejéhez vágja hogy „még csak 14 vagy, az isten szerelmére”, mire a kiscsaj azzal vág
vissza, hogy „akikkel félrelépsz, azok
sem sokkal idősebbek”, abban benne van egy egész kis családi tragédia – tanítványokkal félrelépő férjestül, megcsalt és hideg feleségestül, saját nővé
válásával az apa félrelépései árnyékában nyilván nem túl jól megbirkózó
kamaszlányostul. Ezt a visszafogottságot és összetettséget hiányoltam én a film
nagy részéből – mert ez a jelenet többet mond arról, mi zajlik a mélyben, és az
milyen hatással lehet a benne kapálózó szerencsétlenekre, mint a Streep-Roberts
páros összes harsány ordibálása.
Ezzel együtt az Augusztus Oklahomában messze nem rossz
film. De nem is olyan jó, mint amire számítani lehetett. Egy rendkívül erősnek
tűnő alapanyag túlzásokkal és harsány megoldásokkal teli, túlsűrített adaptációja,
felemás színészi alakításokkal. Mondanám, hogy egy szép nagy kihagyott lehetőség,
de ahhoz ugye ismerni kéne az eredetit. Izgat annyira a téma, és hogy mi
lehetett volna belőle, hogy megnézzem színpadon – hátha úgy közelebb kerül
hozzám.
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése