Nagy László:
Ki viszi át a
Szerelmet
Létem ha végleg lemerűlt,
ki imád tücsök-hegedűt?
Lángot ki lehel deres ágra?
Ki feszül föl a szivárványra?
Lágy hantú mezővé a szikla-
csípőket ki öleli sírva?
Ki becéz falban megeredt
hajakat, verőereket?
S dúlt hiteknek kicsoda állít
káromkodásból katedrálist?
Létem ha végleg lemerűlt,
ki rettenti a keselyűt!
S ki viszi át fogában tartva
a Szerelmet a túlsó partra!
ki imád tücsök-hegedűt?
Lángot ki lehel deres ágra?
Ki feszül föl a szivárványra?
Lágy hantú mezővé a szikla-
csípőket ki öleli sírva?
Ki becéz falban megeredt
hajakat, verőereket?
S dúlt hiteknek kicsoda állít
káromkodásból katedrálist?
Létem ha végleg lemerűlt,
ki rettenti a keselyűt!
S ki viszi át fogában tartva
a Szerelmet a túlsó partra!
Ez most nem lesz szokványos
verselemzés, ez egy teljesen, minden porcikáját a szavakkal értető – s így, ez
által érthető vers. Nem igényel különösebb magyarázatot, egyfelől dől belőle az
erő, hogy sodorjon; másfelől a szószegény de igen árnyalat-gazdag képek
extázisa kis odafigyeléssel könnyedén bomlik érzett értelemmé. Valahol
bármelyikünk megkérdezheti ezt: hiszen értéknek látjuk a létünk (vagy legalább
titkon azt reméljük, az elmúlásunk hiányt teremt). Mégis, a költő kérdezi ezt:
ki-ha-én-nem módon, teljes, mágikus hittel a maga jelentősége iránt… minden
kérdéssel ezt a választ emelve: ki más, mint a (mindenkori) költő! A mindenkori
költő viszi át a szerelmet – a szerelembe értve itt minden szerethető
porcikáját a világnak.
Ezt a verset amúgy is sokan
firtatták, gyönyörű elemzések találhatók róla, könyvtárak őrzött köteteinek
lapjain, s szerte a hálón. És mindmáig ott lüktet mögötte egy (amúgy a költő
Nagy László által hintett/megerősített) pajzán történet is, miszerint a vers
zárlatának gyönyörű képe egy szerelmes kompos hölgy által átkelés közben
megejtett szerelmet szájban cipelés okán rajzolódott így a versbe. Emlékszem
kamaszkorom titoktól vörösre puffadt kölyökarcaira, ahogy egymásnak röhögtük:
lám, milyen értelme, értéke van a magas költészetnek, pontosan akkor miről is
szól ez a vers? (A dolog pikantériáját csak emelte, hogy a középiskolánk
magyartanárnőjébe nemcsak én voltam szerelmes, szerintem elég sokan elképzeltük
vele ezt a kompos szitut…)
Ezzel a vélekedéssel épp a
napokban találkoztam amúgy újra – érdekes, de itt különböző okokból ki nem
fejthető kontextusban. Végre el tudtam mondani valakinek, hogy mennyire
hallatlanul nem mindegy, mit és hogyan növel a vers magvából, a versképző
élményből a költő, hogy nem keverhető össze a kettő: a vers magva és maga a
vers. Elmondhattam, ha valaki csak ezt a magvat látja, olyan szűk, félvak módon
éli a hallhatót/olvashatót a világból, mintha a tájképről, ami elé terül, csak
a középen húzódó szántást látná – sem az előtérben virágzó pipacs, sem a
szántás mögött elterülő folyó, sem mögötte a hegyek, sem a felette felhőkkel
pettyes ég nem létezik a számára. Hogy ez valóban kamaszmaradvány gesztus: mert
ebben a gyönyörű záró képben nemcsak az említett aktus lakhat, de az anyamacska
is, aki a szájában tartott kölykével úszik át a folyón, sőt, a haldokló is, aki
Kharon ladikjára vár – de hite szerint a „túlsó partra” is áthurcolja magával
minden kötődését.
Ráadásul ha tényleg sorról sorra
éljük ezt a verset, feltűnhet, itt a cselekvő alany, akinek hiánya majd annyira
sajog a világnak, mindvégig a költő. Az utolsó pontig feszített elhivatottság,
aki elhiszi, minden leírt/elmondott szavának jelentősége van, akár a gyülekezet
előtti szentbeszédnek. Aki éli: a szava cselekvés, maradéktalanul az. Aki
valójában a világot sajnálja előre – hogy mi lesz a világgal nélküle. Kihűlt
világ, vigasztalan kövek, el nem ijesztett keselyűk. Apropó, kihűlt világ…
annak idején Pilinszky is elpöttyentette egy újságírói kérdésre, hogy gyönyörű
kor- és kórtükre, a Négysoros
gyökérzete életének egy nehéz reggeléig nyúlik – a napig, amikor elvált első
feleségétől („égve hagytad a folyosón a
villanyt…”). Persze, hogy ettől még nem egyéni panasz, nyafogás a válóper
reggeléről: a versképző mag és a belőle kinőtt teljes szövegnövény itt is oly
módon viszonyul egymáshoz, ahogy a mag a belőle nőtt növényhez – kor- és
kórtükör, nedves homokban rozsdásodó szög szándékokkal, plakát-vékony
környezeti tartalommal, csengőfrásszal. Folyamatos, hiábavaló vesztőhely-érzetben.
Mert ha valamilyen versbe karcoló
„titkot” szeretnél, az nem az (esetleg szalonképes kifejezésekkel el sem
mesélhető) versmagok környékén
keresendő. Hanem a tényben: a két említett vers rokon időszak terméke.
Ugyanabban a korban volt az egyik költő ennyire kifeszítve öntudatos és
jelentőségében biztos; világát a hiányától féltő vátesz – és volt teljes
elhallgatásban fuldokló, „plakátmagányban ázó” maga szemében is
jelentéktelenség, kudarc és hiábavalóság a másik. Két ennyire erős igazság
paradox kötelén feszült az a kor – és ezt a „titkot” valóban érdemes tudni.
Hallgassátok meg, mit művel Nagy
László versével Szirtes Edina Mókus – így, ennyi fájdalommal szól ez a vers az
én fülemben is. Bár el tudnám így énekelni…
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése