Alig telt el egy év John
Shakespeare előző nyomozása óta, Sir Robert Cecil elsőszámú kémje ismét egy
kiterjedt összeesküvés közepében találja magát – s ismét csak rá vár a feladat,
hogy megmentse Angliát a királynő trónjára törő spanyoloktól, a skót
felkelőktől, a londoni zavargóktól, és még ki tudja, kiktől. Szép lassan
erősödik bennem a hit, hogy a tizenhatodik század végén aki csak megfordult
Angliában (vagy a környékén) mind Erzsébet trónjára tört – ami nyilván túlzás,
de ha a Tudor-kori krimiszerzők műveire alapozunk, nem nehéz arra a
következtetésre jutni, hogy a világ ma legstabilabbnak számító trónja majd’ fél
évezreddel ezelőtt bizony a leginstabilabb lehetett.
Természetesen ezúttal is egy
jelentéktelennek tűnő (bár irodalomrajongók szemében fájdalmas) halálesettel
kezdődik minden – a sikeres drámaíró Christopher Marlowe-t gyanús körülmények
között leszúrják egy kocsmai verekedés során. Ami Shakespeare-en kívül
nagyjából senkit nem érdekel – Marlowe amúgy is szálka volt a hatalmasok
szemében, az ügyet önvédelemnek nyilvánították, a körülmények pedig épp csak
annyira gyanúsak, mint minden, ami London kocsmáiban történik. S nem mellesleg,
ennél sokkal fontosabb dolgaik is vannak: például egy robbantás, mely ugyan
csak egy kóbor kutya életének vet véget, ám mivel a holland templom mellett
történt, baljós összefüggéseket sejtet néhány uszító hírlevéllel és az idegenek
elleni általános ellenszenvvel.
Mert ez a London bizony az
idegengyűlölet, a nyomor, a mocsok és a vallási szélsőségek városa. A terjedő
munkanélküliség és éhezés egyre csak szítja a gazdag németalföldi
bevándorlókkal szembeni indulatokat – nem kell sok idő, hogy a becsületes angol
polgárok oda jussanak, hogy holland kereskedőket hurcoljanak meg, amiért angol
cseléd helyett hollandot alkalmaz a házában, és immáron halálos áldozatokkal
járó robbantásokat hajtsanak végre a holland piacon. (Fájdalmasan mai kérdéseket feszeget itt Clements, olvasás közben nem
egyszer meg kellett állnom, hogy helyre tegyem, mit is olvasok – megdöbbentő
erővel és nem minden indulat nélkül ábrázolja a négyszáz évvel ezelőtti
idegengyűlölet burjánzását.) Persze ez még mindig csak a jéghegy csúcsa –
az igazi veszély valahol a mélyben forr, egy eltitkolt, spanyolföldön
nevelkedett skót herceg körül, kinek nyilvánosság elé lépése nem csupán átvitt
értelemben képes lángra lobbantani a puskaporos hordókat.
Hogy mi a kapocs Marlowe halála,
a magányos robbantgatók és Stuart Mária eltitkolt fia között, annak kiderítése
Shakespeare-re vár: ő pedig, miként az olvasó, sokáig – túl sokáig –
tapogatózik sötétben, miközben magánéletére is tragédiák árnya vetül. Ám
ezúttal is hajthatatlanul űzi az igazságot, árkon-bokron át, vidéki kúriákban,
bordélyházakban, börtönökben és mocskos sikátorokban. Közben olykor az életére
törnek, elárulják, megkísértik, próbára teszik – főleg az idegeit, csoda, hogy
képes megállni, és egyszer sem mos be úgy istenigazából régi ellenlábasainak.
Ám egyszer sem jár annyira rosszul, mint segítője, Csavarláb Cooper, akit skót
boszorkák sütögetnek lángoló tűzön, mielőtt zsákba varrva folyóba vetnék,
afféle áldozat gyanánt. Mert ha még nem említettem volna, meglehetősen
heterogén összetételű összeesküvő-csapatunkhoz ezúttal valódi boszorkányok is
csatlakoznak, s hozzák magukkal borzongató meséjüket.
John Shakespeare harmadik
kalandja még az eddigieknél is fordulatosabb és izgalmasabb – a tempó egy
pillanatra sem csökken, száguldunk az eseményekkel, míg el nem veszünk az
összeesküvések, intrikák, politikai cselvetések közepette. Okosan felépített,
részleteiben is hiteles, élő történet ez, melyben mindenki gyanús és mindenki
sáros is valamiben – ha valamit megtudtunk e világról (ha a történelemórán nem
is, olvasmányainkból biztosan), hogy itt ugyan senkinek nem maradhat tiszta a
keze. Shakespeare részről részre árnyaltabb karaktere mellett ezúttal életteli,
markáns mellékszereplők bukkannak fel a regény lapjain – nyoma sincs már az
első részre jellemző vázlatosságnak. És ahogy az eddigiekben, ezúttal is apró
részletek sokasága színezi tovább az önmagában is rendkívül élvezetes
történetet: mint a tizenhatodik század legpusztítóbb fegyvereinek leírása, vagy
a londoni színjátszók és írók privát kis előadása.
Bármily
jól szórakoztam is olvasás közben, azért ezúttal kritikám is van: a
hangulatfestés, mint mindig, most is pompás, ám először éreztem azt, hogy
Clements bizony túlzásba esik, s nem egyszer öncélúan tapicskol a mocsokban –
anélkül is elhiszem én, hogy az Erzsébet-kori Angliát elborította a mocsok és
vér, hogy oldalanként az arcomba tolnák. Ennek ellenére is remekül elvoltam a
könyvvel, de néha azért vissza kellett fogni háborgó gyomromat – remélem, ez a
tendencia a későbbiekben nem folytatódik. Mert hogy a folytatásokat is olvasni
fogom, az szinte biztos – Rory Clements sorozata jelenleg a legjobb a magyarul
is elérhető Tudor-kori krimik között, vétek lenne hát abbahagyni…
Kiadó: Agave
Fordító: Török Krisztina
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése