„Később,
amikor Harriet erre a napra gondolt, úgy érezte, ez volt az egyértelműen
meghatározható, kikristályosodott, tudományosan megjelölhető pont, ahol élete
nyomorúságosra fordult. Sohasem volt éppenséggel boldog vagy elégedett, de az
előtte álló különös sötétségre nem készült fel. Egész életében fájdalmasan
összerezzen majd a gondolatra, hogy nem volt mersze ott maradni az utolsó
délutánra (a legutolsóra!), amikor Ida székének lábánál, fejét az ölébe hajtva
ülhetne. Vajon miről beszélnének? Már soha nem tudja meg. Örökre bánni fogja,
hogy gyáván megfutamodott, mielőtt Ida utolsó munkanapja véget ért; bánni
fogja, hogy furcsa módon valamiképp az egész félreértés az ő hibája volt;
örökre bánni fogja, iszonyúan bánni, hogy nem búcsúzott el Idától. De főképp
azt fogja bánni, hogy gőgjében nem mondta meg Idának, mennyire szereti.
Mérgében és büszkeségében nem fogta fel, hogy soha többé nem látja. Egészen új,
ronda élet telepedett Harrietre ott a sötét hallban a telefonasztalnál; és bár
akkor újnak érezte, az előtte álló hetekben szörnyűségesen ismerős lett neki.”
Donna Tartt a világirodalom egyik
legérdekesebb rejtőzködője – három nagyregényt publikált eddig, átlag tízévente
egyet, az első, A titkos történet nem csupán világhírt hozott, de manapság
egyre ritkább kultstátusszal ajándékozta, főleg az amerikai
bölcsész-egyetemisták körében (nem véletlenül); a harmadik, Az Aranypinty pedig Pulitzer-díjat hozott és a Time magazin listáján a
2014-es év legbefolyásosabbjai közé lőtte szerzőjét (és még a félresikerült
hollywoodi adaptáció sem tudott ártani a hírének). A kettő között mondhatni
észrevétlenül bújik meg A kis barát –
s bár valóban, e mindössze három kötettel is határtalanul gazdag életműben e
regény a legkevésbé emlékezetes, borzasztó nagy kár lenne fajsúlyosabb
testvérei árnyékában elmenni mellette.
Három kötet után kijelenthető: Donna Tartt
életművének középpontjában a felnövés áll. Az a meghatározhatatlan, rejtélyes
pont - olykor egy nyár, olykor egy egyetemi kurzus, olykor szó szerint egy
pillanat - amelynek során a gyermekből, aki azt hitte, övé lehet a mindenség,
felnőtt lesz, aki élethosszig vonszolja maga után elveszett illúziói árnyékát. Az Aranypinty Theo Deckerének életében
ez a pont egy robbanás, melyben elveszti édesanyját; A titkos történet Richardja számára az ógörög szak Dionüszosz-kultuszának
gyilkosságba forduló rituáléi; A kis
barát Harrietjének az a nyár, amikor elhatározza, megkeresi testvére
gyilkosát, és bosszút áll rajta.
Illúzióvesztés és bűntudat lesznek Harriet
leghűségesebb társai a felnőtté válás útján – a tizenkét éves kislány, aki a
végeérhetetlen, forró, poros, unalmas nyári szünetet bosszúhadjárattal töltené
ki, hamar rájön: azzal, hogy mindent feláldoz vélt vagy valós sérelmek
megtorlásáért, csak saját gyermekkorát teszi tönkre. Már azt, ami még maradt
belőle. Amit még nem emésztett fel a körülötte élő felnőttek menekülése saját
traumáik elől, félrenézése, ostobasága, mániái. Egy lecsúszott déli család,
négy idős hölgy, akik körömszakadtig kapaszkodnak családjuk egykorvolt
dicsőségébe; egy tizenkét évvel korábbi tragédia, mely megrengette a család
életét; egy anya, aki beleőrült a kilencéves fia meggyilkolása feletti bánatba
és képtelen nevelni másik két gyermekét; egy apa, aki inkább elmenekült a
tragédia elől és egy másik városban kezdett titkon új életet – ők veszik körül
Harriettet.
Harriettet, aki kisbaba volt, amikor
bátyját, Robint felakasztva találták a család kertjében és aki egész életében
meg akarta ismerni a báty életét és halálát – de senki nem beszél róla. A
felderítetlen gyilkosság és a feldolgozatlan trauma elől a Cleve család a
hallgatásba menekül – az egyébként mindent erős kézzel irányító, zsarnoki
nagymama inkább nem megy lánya házába, csak hogy ne kelljen szembesülnie azzal,
hogy az asszony beleőrült a veszteségbe és képtelen ellátni másik két
gyermekét; a nővér, aki négyévesen talán látta a tragédiát, talán nem, úgy
tesz, mintha sosem lett volna bátyja, de mániásan ragaszkodik Robin egykori
macskájához; a városka lakói csavargókra terelik a gyanút, nehogy szembesülni
kelljen azzal: esetleg közülük került ki a gyilkos.
Harriet pedig addig unatkozik (hisz mi
mást is tehetne egy kislány, akivel senki nem foglalkozik, egy végeérhetetlen
nyáron?), amíg el nem határozza: majd ő felderíti a rejtélyt és véres bosszút
áll a gyilkoson. A kalandregények és Houdini bűvöletében élő, örökké bajba
keveredő kis vakarcs talál is magának ideális gyanúsítottat, és megkezdődik a
hajsza – melynek végére Harriet kényszerűen rájön: az élet nem kalandregény, a
gyilkosság nem játék és azért elég ritkán fordul elő, hogy tizenkét évesek
sikerrel álljanak bosszút droggal kereskedő, fegyverrel hadonászó rosszfiúkon.
Kegyetlen felnövéstörténet ez, néhány iszonytató pofonnal és megbocsáthatatlan
bűnökkel – épp olyan kegyetlen, mint a gyerekgyilkosság, ami a lavinát
elindította, vagy mint az őrületbe kergető forró déli nyár egy lerobbant
lakókocsiparkban, melynek mocskát nem könnyen feledjük.
Tartt legnagyobb erőssége e felnőtté
válásról szóló gonosz mesékben az atmoszféra: úgy húz be saját világába, hogy
olykor szinte erővel kell kiszakadni belőle és folytatni saját, huszonegyedik
századi városi életünket. Minden lépéssel tovább süllyedünk Mississippi
kígyóktól hemzsegő mocsaraiba, szánkban érezzük a víztározó poshadt vizének
gyomorforgató szagát, látomásaink támadnak a szereplők által fogyasztott
metamfetamintól, vándorprédikátorok kígyóit látjuk a szobánk sarkában
tekeregni. Undorít ez a világ, a nagymúltú családoknál éhbérért dolgozó fekete
szolgákkal, kik tán az egyetlenek, akik törődnek e család gyermekeivel, s
akiket mégis egy szó nélkül dobnak utcára; a városszéli lakókocsiparkokban
tengődő, kocsmázó, börtönből ki-be mászkáló, kilátástalanságukat drogba és
kegyetlenkedésbe fojtó, polgárháborús gyűlölködéseket dédelgető
fehérszegényekkel; a bibliatábor képmutatásával és a tizenkét éves gyerekek egymást
kínzásaival; a békés egymás mellett élést ellehetetlenítő társadalmi
feszültséggel, álságossággal, a félig múltban rekedt, félig jövőbe tekintő, a
mában élni képtelen közösségével. Undorít, mégis falom minden sorát, képtelen
vagyok elszakadni tőle, minden apró információmorzsáért odaadnám a fél karom, a
végtelenségig olvasnék az Istencsapásról (micsoda név egy déli udvarháznak!),
Cleve bíró négy lányának mindennapjairól, Allison első szerelméről, mely tán
képes lesz kibillenteni őt a fivére meggyilkolása óta tartó letargiából.
Vékony jégen egyensúlyoz A kis barát, akárcsak Az Aranypinty: könnyű túlírtnak érezni,
a cselekmény feszessége olykor hagy maga után kívánnivalót, előfordul, hogy úgy
érezzük, kétszáz oldalon át nem történik semmi – valójában megtörténik minden.
Ami csak egy gyerekkel megtörténhet. Minden egyes kígyó vájta ösvény, minden
ránc az ágytakarón, melyet az imádott házvezető utoljára vetett be, minden víz
alatt töltött másodperc, mellyel Houdini rekordjára törünk megkapja azt a
jelentőséget, amit egy tizenkét éves fejében betölt. Donna Tartt az apró
részletek királynője – ezúttal e részleteket csak még inkább felértékeli a
gyermeki szemszög. Gyönyörű, aprólékos, zsigerekig ható műalkotás A kis barát – lassan, aprólékosan kell
befogadni is, ízlelgetve minden tökéletesre csiszolt mondatát, hagyni, hogy minden
részlet megkapja azt a jelentőséget az olvasóban is, amit betöltött Harriet kis
fejében. S hogy végső soron nem is a bosszúról szól, ahogy a borító állítja?
Dehogyisnem… Minden egyes sora a bosszú hiábavalóságáról regél. És arról, hogy
csak magunknak ártunk, ha hagyjuk, hogy életünket a traumáink, tragédiáink,
bosszúvágyunk határozza meg.
Kiadó: Park
Fordító: Kada Júlia
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése