Volt egy ember, Egil, az apját
Kopasz Grímnek hívták, az anyját Yngvar lánya Berának, a Bolg tanyán született
Izland szigetén. Az igazat megvallva egy indulatvezérelt, erőszakos seggfej
volt, a természete számtalanszor sodorta bajba, legalább annyiszor, mint ahány
alkalommal pártfogóhoz és baráthoz segítette. Csatában, perben nemigen maradt
alul, ha mégis, nem hagyta bosszulatlanul, lett légyen ellenfele egyszerű
gazda, vagy maga a norvég király. Ráadásul birtokolta a verseken szólás
adományát, úgyhogy amikor nem segített az ereje, vagy a szerencséje, versben
dumálta ki magát a bajból. Amikor például legnagyobb hatalmú ellensége,
Széphajú Harald fia Eirík király karmaiba sodorta egy vihar, nem átallt neki
dicsőítő éneket költeni a szkaldok, az udvari költők modorában, hogy a nyakán
tarthassa a fejét…
Volt egy ember… nos, legelőször
ezen érdemes mélyen elgondolkodni, mikor az olvasó összeismerkedik az Egils
sagával. A hallatlanul korán kibontakozó saját nyelvű izlandi írásbeliség
óriási ajándék – Egil Skallagrímson minden bizonnyal valóban élt, a családja
történetét is mély részletességgel feltáró mese meglepően éles képet ad nemcsak
a hősről, de a 850 és 950 közt élt emberek szokásairól, hiedelmeiről, életük
évritmusáról is… ha belegondolunk, a saját legendák homályába vesző múltunk
latin szövegei a királyainkról nem adnak ennyire részletes, éles, kézzelfogható
képet, nemhogy bárki másról… a sagát 1230 körül jegyzik le, a négy legkorábbról
ismert kézirata közt jelentéktelen eltérések tapasztalhatók csak – szinte nincs
még egy kultúra, amelynek korai, sajátos szerkezetéről ennyiféle megírt rajzunk
volna, mint a skandináv népeké, és ez nagyrészt a sagáknak köszönhető.
Egil - az egyik korai kézirat lapjain |
Volt egy ember… kezdik a sagát, s
később is így, ezzel a nyitófordulattal mutatnak be mindenkit, apák és anyák,
sőt, nagyapák és nagyanyák értelemszerű felemlegetésével - minél több
szövevényes családi viszonyt is egyből a történetbe emelve. Ez nem egyszer
pusztán a lejegyző dicsekvése – úgymond a bizonyítéka a hozzáértésének, hogy
maradéktalanul ismeri a viszonyokat. Másfelől viszont szükséges tudás ez,
hiszen tényleg nem árt tudnunk, milyen családi legendáriumban gyökeres
ellenszenvek és bosszúvágyak, vagy akár milyen örökölt lojalitások határozzák
meg a hősök döntéseit. A sérelem, ami ér vagy a szolgálat, amit egyik tesz a
másiknak nemzedékről nemzedékre kötelez (avagy másfelől nézve: nem árt, ha akad
ürügy…). Kétségtelen, a rengeteg név és családi viszony megterhelővé teszi az
ehhez nem szokott szemnek az olvasást – amint hallom, egy izlandi ebben amúgy
különös élvezetét lel, az otthonosság egyfajta boldog érzetét; főleg ha minden
ellentmondásmentesen, szépen egybevág ebben a bájosan barbár genealógiában. Mi
itt, akik máshoz szoktunk, örüljünk a kötet végén található alapos névmutatónak
– csak nagyon felületes olvasással úszható meg a használata.
az egyik legkorábbi kézirat 56. lapja |
Ahogy azt a Völsungok történeténél már leírtam: a mi fogalmaink
szerinti erkölcs e hősök tetteire vonatkoztatva értelmezhetetlen. Az
indulataiknak bátran engedő, folyamatosan halandóságuk tudatában cselekvő
ifjak, öregek és hölgyeik élik ki itt mindazt, amit méltónak éreznek magukhoz.
Ha a közösség első mércéje a hír, a hatalom, a nevezetesség, akkor azt ugyanúgy
értékes lehet fondorlattal elérni, csalással, gyalázkodással, mint kiállással,
karddal, csatabárddal a kézben… Talán mindennek tudatában már nem akkora
szentségtörés, ahogy az első bekezdésben (Egil őszinte módján, magam vissza nem
fogva) sarkos véleményt fogalmaztam róla… Persze Kopasz Grím fia Egil története
már nem a Völsungok legendás múltja, hanem a számon tartott múlt – ettől aztán
több hús is rakódik a történetre, mint a sárkányölő hős esetében. Izland
betelepülésének időszakában járunk, amikor a királyukkal (avagy bármilyen
központosító hatalommal) nem egyező szabad gazdák (nem mellesleg ha az idő és a
széljárás engedi: viking harcosok, portyázó tengeri rablók) a nem annyira
távoli szigetre telepedtek át. Érdekes logika ez – hiszen sokáig tényleg nem
nyúlt utánuk semmiféle központi akarat; ahhoz már elég messze voltak.
Izland - a Carta Marina szerint |
Volt egy ember, aki egyik
végletében Arany Toldijára emlékeztet - a farkast fojtó, pökhendi cseh vitézt
világból irtó erőember gátlástalanabb változata - bár fel se merül, hogy a maga
dán kihaénnem-párbajhősének életét megkímélje. Egyébként is, aki fegyverrel áll
ki elé, az magára vessen; e végletében olyan, mint a Sin City-ből Marv: valaki,
aki azért nem küzd dühkezelési gondokkal, mert gátlás nélkül, szabadon kiengedi
a dühöt, s aki ma azért volna kénytelen mégis gyógyszerezni magát, mert így se
fér ki belőle mind. Azaz: Marv olyan, mint Egil – hiszen ő az egyik „kulturális
leszármazott”. Ebben a végletében elég speciális, az indulatokhoz simított
értékrenddel, ami szerint ha megszöksz a fogságból, észrevétlenül, úgy, hogy ki
is raboltad a fogva tartód, becstelen vagy – vissza kell menned és ki kell
irtanod azt, aki be merészelt zárni, írmagja se maradjon. Egil a szabadon kieresztett
végletek embere – hiszen ez a vérben és érőszakban gázoló figura a harmadik
végletben költő, aki megénekli a környezetét, versben neveti ki a rá leselkedő
vészt, de versben siratja vízbe fúlt fiát is… Bernáth István ihletett
fordításában ha a teljes formagazdagság nem is mindig – a szavak ereje átjön.
Volt egy ember, aki szorongás
nélkül megélte a végleteit, a maga isteneinek tetsző módon, amíg csak élt – és
immár magyarul is olvashatunk róla. Én irigylem az izlandiakat ezért, hogy
ennyire mélyre meríthet a múlt vizeibe nyúló kéz. Ismerjétek meg! Már csak
azért is, mert mindezen túl Egil élete története (avagy a belőle idő szőtte
legenda, avagy együtt a kettő) úgy különben egy baromira izgalmas, szórakoztató
mese. Érdemes a figyelemre.
kiadó: Corvina
fordította: Bernáth István
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése