A férfiak földjén egy kisfiú
téblábol. Várja haza az apját, aki egyre hosszabb „üzleti utakra” megy, ül az
anyja ágyánál, amint az félig delíriumban Seherezádé gyávaságáról mesél neki,
aki a halál helyett a rabszolgaságot választotta – az anya ágyánál, aki félig
üres „gyógyszeres üvegét” szorongatva delirál. Várja a papa barátját, Muszát, a
hosszú nyárban, hogy a vállára ültesse, hogy
a kertünkben termő szilva- és narancsfákról le tudjam szedni a fentebb függő
gyümölcsöket, amiket megédesített a napfény. A kisfiú játszik a tetőn a
„műhelyében” s persze az utcában lakó többi fiúval is játszik – de barátja csak
egy van közöttük, Karim, Usztáz Rasíd fia, a szomszédban lakó egyetemi oktatóé,
aki a Papával jóban van, sokat beszélgetnek összedugott fejjel, papírokat
olvasnak és vitatkoznak, mikor a Papa itthon van. A férfiak földjén egy kisfiú
téblábol – azon a földön, ahol az Útmutató,
Vezér és Jótevő, a tömegek forradalmának patyolattiszta szívű
kitartás-mintaképe, Moammer Kadhafi uralkodik.
Hisham Matar könyve kíméletlen. A
visszaemlékező felnőtt által finoman, olykor alig átszőtt kisfiú-téblábolás
rajza – hiába az idegen kultúra minden íze – mélységesen átélhető. Lapról lapra
fullasztóbb légköre köréd tekeri a szükségszerű árulások ocsmány kötelét, s a
gyermek-optika mázaktól mentes hitele húzza a nyakadon feszesre. Miközben ízekkel
gazdagon rakott irodalmi sütemény is, olyan, mint amilyet csak egy férjéért
aggódó anya süthet az utcában lakó potentátnak, mintegy a gesztussal is könyörögve.
Gyönyörű mondatai vannak. S bennük lüktet a varázslatukba markolt idő – gyermek
és felnőtt-idő egy korból, amit elsöpört a közelmúlt tavasza, de amely
gesztusaiban nyilván nehezen múlik, vissza-visszatér a felhúzott óra
ketyegésével, a felsíró csecsemővel, a szívrohamos hörgéssel – s aki átélte, az
élete végéig ösztönösen ehhez viszonyít mindent. Mert nincs, ami mélyebbre
vésődne a veszteségnél.
A férfiak földjén egy kisfiú
téblábolt, és felnőve elmeséli, hogyan veszítette el önmagát. Azt a másik
önmagát, aki nem lehetett. És jól meséli. A mesterség ihletettségével. Pár nappal azelőtt, hogy Usztáz Rasídot
elvitték, egynapos kirándulásra Leptisbe utaztam vele, a diákjaival és
Karimmal. Úgy éreztem, elszakad egy húr a szívemben, amikor hátranéztem az
integető mamára. Papa nem volt otthon. Három mondatban az alapvető
viszonyok: a borzalom, az azt megelőző idill, ami csak a borzalom tükrében lesz
az; a gyermek egyetlen teljes értékű kötődése, s a hiány. A felforgatót
elviszik, a szabadság vágya csak egy kirándulás a romok közé, a mama szenved
kényszerházasságában. És a Papa. Aki tilos gondolatokat dédelget miközben sokat
utazva az üzleteit köti; olyan helyen és időben, amikor ez nem vezet jóra;
olyan könyveket rejteget, mint Demokráciát,
most! – s közben csak a szabad idejében apa. A gyermek nem ítél, s az őt
megörökítő felnőtt önmaga sem, csak megörökíti ezt is: a hiányt. Abból a
nyárból, ami aztán ennél mérhetetlenül nagyobb hiányokkal és veszteségekkel
ajándékozta.
Ismerős a világa. Még ha
lényegesen puhábban is, elkentebben, koszosabban, de átéltem – láttam magam
körül én is a leosztott szerepeket. Felénk is volt olyan papa, aki „szolgálati
útra” ment, és ugyanúgy összetörve ért haza róla. Tudjuk milyen, ha Zengazének.
Nem is vagyok megfelelő ítésze emiatt e könyvnek, elragadnak az elfogultságaim.
El is gondolkodtam, mit ért belőle például a Nyugat, milyen mélységig érti ezt
a könyvet, amit világpolgár írója voltaképp neki címzett, a „szabad világnak”,
hogy jobban értse a „megkötözött világot”. Hogy mennyire nem vegytiszták a
szerepek, az áldozaté, a reformeré, a besúgóé – tán még a hóhér szerepe se. Mit
érthetett belőle, aki nem tanulta a fél szavakból értést, a mondatokat, amik
maguktól simulnak az ember szájába, akkor is, ha kisfiú. Nyilván eleget – a
kötet körül halmozódó díjak ezt mutatják –, de annyit nyilván nem, mint egy
érettebb korú kelet-európai. Hozzá kell tennem: a magam részéről szégyellem ezt
a fajta bennfentességet és szívesen mondanék le róla – én is énekeltem egykor
hittel, hogy április négyről szóljon az ének… Amit ennek a könyvnek külön megköszönök:
megmutatta, mindezzel hogyan nézzek szembe a rá rakódott sallangoktól mentesen.
A férfiak földjén egy kisfiú
téblábol, és – akár a felnőttek – elveszik a szabályok között. Lenne még mit
köszönni Hisham Matarnak. Azon túl, hogy beleláthattam egy vallásos diktatúra
nyarának hétköznapjaiba, bepillanthattam egy életvitelbe, amiről alig tudunk
valamit. A hírekben látható zaklatott gesztusok, a kamerába kiabált pár mondat
mögött sokkal élesebben láthatom az arcokat. Valahol a ránk ömlő képek
áradatában többször meg kéne állni, és kézbe venni egy ilyen könyvet. Hogy a
fogalmainknak róluk valósága legyen. Hogy legalább így találkozhassunk; ahogy
végül a férfiak földjén tébláboló kisfiú találkozik azzal, akivel a leginkább
szeretne. Aki a számára valójában jelenti a világot. Valahol itt kezdődik az
irodalom: amikor látni, átélni segíti az egyébként csak jelentősen több
munkával úgy-amennyire felfedezhető világainkat. Ha a sajátunkat, ha másét.
Hátha rájövünk egyszer általa: akárhány-félének gondoljuk is, valójában egyetlen
világban éljük mindannyian ugyanazt az egyszeri, elmesélhetetlen életet.
Kiadó: Animus
Fordító: Tóth Tamás Boldizsár
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése