Nagyjából a megjelenés előtti napig hezitáltam,
vajon kell-e nekem ez a könyv – a májusban érkező sorozat promójával jócskán
megtámogatott hírverés ugyan ígéretes olvasnivalót vetített előre, a
nagyvonalakban felvázolt sztori és a külföldi kritikák is csupa jót ígértek,
mégis hezitáltam, mert hát valljuk be, ilyesmit azért már nem egyszer
láttunk/olvastunk. És nem is csak a „túlságosan is adja magát” Twin Peaksre gondolok. Másrészt…
Előzetes információk alapján ez azért eléggé műfaji katyvasznak tűnik (krimi? thriller?
horror? sci-fi? mindez egyszerre?), és bár én szeretek műfaji katyvaszt olvasni
(ne menjünk messzire, tavaly a Déli Végek
trilógia pont ezzel vett meg), ez mindig kétesélyes. Egyébként ha már itt
tartunk, sok szempontból egy újabb Déli Végeket vártam – és bár ez nem az,
megvan benne a potenciál, hogy hasonlóan jó legyen.
Hezitálás ide vagy oda, miután kézhez
kaptam, a kapcsolatunk meseszerűen alakult – egy hirtelen ágynak döntő
betegségnek köszönhetően (na jó, ez
nem annyira meseszerű) egy délután alatt elolvastam, és meg kell mondjam,
valahol jó, hogy így alakult, mert ezt a könyvet némiképp bajos lett volna
munkába-munkából békávézások alkalmával, húszoldalanként fogyasztani. Pláne, ha
az embernek nincs lehetősége a munkahelyén stikában olvasni. Ez ugyanis nem
nagyon engedi letenni magát. De tényleg. Tudom, hogy a „letehetetlen” jelzőt némiképp elkoptatta, hogy minden
thrillerre rányomják (és minden másodikról Stephen King mondja…) de higgyétek
el, tényleg nehéz. És nem is feltétlenül azért, mert olyan nagyon feszült
lenne, hanem mert sokáig az égvilágon semmi nem történik benne, és ez baromira
nyomasztó.
Jó, persze, valami azért történik… Dale Cooper Ethen Burke, az állítólagos
különleges ügynök két eltűnt társa után nyomoz, amikor elvetődik az idilli
Wayward Pines városába. Isten hozta a
Paradicsomban! Apró szépséghiba, hogy a város határában elcsapja egy bazi
nagy kamion, ezért némiképp összetörten, emlékek, tárca, jelvény és pisztoly
nélkül tér magához – de hát a városlakók kedvesek, a táj festői, a kórház
személyzete hozzáértő, a családját már értesítették, mi baj történhet… Ha nem
ugrálna annyit, tán nem is történne semmi, de tudjuk jól, isten háta mögötti kisvárosokba
tévedő különleges ügynökök mindig ugrálnak. És furcsaságokra bukkannak.
Nyugtalanító furcsaságokra. Meglincselt hullákra, üres utcákra, gyanúsan
tökéletesre fésült kertekre és még tökéletesebbre igazított mosolyokra,
hirtelen felbukkanó és eltűnő emberekre, óraműpontossággal felcsendülő tücsökzenére.
Valahogy mintha nem lenne minden rendben ezzel a kisvárossal.
Épp ez a „valahogy mintha nem lenne
minden rendben” olyan idegesítő, hogy nem tudom letenni a könyvet, amíg a
végére nem jutok – és ez kizárólag Crouch iszonyúan profi írásmódjának
köszönhető. Valahogy úgy adagolja a
nyugtalanító apró részleteket a tökéletes felszínbe, pont annyit kever csak bele a csendes őrületből ebbe az amúgy nagyon is
ízletes koktélba, hogy ott mocorogjon az agyunk hátsó részében a „miafrancvan???”
kérdése. Végül ezzel nyer – a megírás módjával. Ahogy szép lassan elénk pakolja
a szereplőket, például – akik éppúgy, mint városuk, kezdettől kicsit
nyugtalanítóak, kicsit hamisak, de úgy egyébként simán elmennének hétköznapi
őrülteknek. Míg egy idő után ki nem bújik belőlük az állat. Ügyes!
Okos fickó amúgy ez a Blake Crouch,
nyilván tisztában volt vele, hogy úgysem úszhatja meg az állandó „tvinpíkszezést”
– inkább elébe ment és az utószóban leírja, hogy igen-igen, ez a regény a
kultikus sorozat hatására íródott. Szimpatikus. (Ennél már csak az lett volna szimpatikusabb, ha valamiképp „beleírja”
a sorozatot, ahogy például Lauren Beukes tett Philip Pullman könyveivel a Zoo City-ben.) De nem csak a Twin Peaks hatása érezhető itt, egy ponton
átmegyünk biohorrorba és kikacsintunk a Lostra
(ez a része tetszett legkevésbé) és még a Tortúra
Wilkes nővére is megkapja a maga huszonegyedik századi követőjét.
Elnézegetve a sorozat előzetesét (spoilerérzékenyek
inkább ne tegyék!), a hangulatot sikerült elkapni – engem innentől megvettek.
Ez a beteges, cukros, Stepfordi feleségeket
idéző ötvenes évekbeli „mi kis városunk” atmoszféra pont az, ami hozzáragasztja
a regényt az ember kezéhez – már csak azért is továbbolvassuk, hogy összetörjük
végre ezt a cukormázat. Brrr… Kíváncsian várom, mit hoznak ki belőle – de előbb
jöjjenek a folytatások!
Kiadó: Agave
Fordító: Makai Péter Kristóf
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése