„Fanyar
humorú, érzelmes családtörténet Jonathan Franzen modorában.” Nem túl elegáns a fülszövegből vett idézettel recenziót
kezdeni, de nézzétek el nekem – annyira adja magát a Franzenhez való
hasonlítás, és annyira mélységesen bosszant, hogy évről évre felbukkan odaát a nagy
víz túloldalán egy újabb fiatal feltörekvő szerző, aki a „következő Franzen”
címre pályázik, hogy Ridker esetében (ahogy korábban a borítón szintén
megidézett Nathan Hill esetében is)
kihagyhatatlan a ziccer. Sajnos a hasonlítgatás véget is ér a fülszöveg
szintjén – Ridker nem ér fel a nagy előd, de még a korábbi követő szintjéhez
sem. Ami nem jelenti azt, hogy nem jó író, vagy, hogy ne lenne fantázia abban,
amit csinál, sőt, azt sem, hogy jelen írásunk tárgya nem jó könyv; pusztán
annyit jelent, hogy: mi a túróért kell kényszeresen Franzent majmolni egyfelől
és miért kell a kritikusoknak kényszeresen epigonokat kiáltani másfelől? Mindenki
jobban járna, szerző is, olvasó is, ha hagynánk Ridker regényét önmagában
működni.
Egy gyász sújtotta család - apa és két
gyermeke - életébe csöppenünk bele, miközben próbálják feldolgozni az anya
halálát, találni valamiféle előrevezető utat saját életükben és megbocsátani
egymásnak számtalan vétküket. Tipikus családtörténet. Hazugságok, elfojtások,
gyerekkori trumák, az apa sértettsége, amiért felesége eltitkolt vagyonát a
gyermekeire hagyta, őt pedig kizárta végrendeletéből (amihez azért valljuk be,
lehetett köze annak, hogy az asszony épp a halálos ágyán tudta meg, férjecskéje
félrelépeget); a lánygyermek, Maggie sértettsége, amiért egész életében
érzéketlen, gyermekei életétől tudatosan távol maradó apja még anyját is megcsalta;
a fiúgyermek, Ethan talajvesztettsége és depressziója – no meg egy jelzáloggal
terhelt családi otthon és egy épp csúfos véget érő egyetemi karrier.
Robbanásveszélyes elegy.
A hűtlen férj és érzéketlen apa otthonába
csődíti gyermekeit egy utolsó közös családi hétvégére – hogy újra (?) egymásra
találjanak, hogy megemlékezzenek az anya haláláról, s nem mellesleg, hogy
kicsalja belőlük az örökségüket, mellyel tán meg tudná menteni a banktól az
imádott otthont. A családi otthon, a ház, mint nagy amerikai toposz – honnan is ismerős? A ház, melyre
ezernyi jelentést húztak rá, ám a benne lakók számára csak illúzió: egy
sosemvolt harmónia megtestesítője. A ház, melyben az apa új életet kezdene
fiatal szeretőjével – mit sem törődve azzal, a nőnek kell-e egy emlékekkel és
családi drámákkal terhelt úgynevezett otthon. A ház, mely az anya kényszerű
önfeláldozásáról tanúskodik, melynek étkezőjében az apa ifjúkori „hőstettének”
emléket állító fotók alatt feszengenek a testvérek, melyet egy tűz majdnem
elpusztított – s tán jobb is lett volna, ha még akkor elvész.
A ház jelkép: élethazugságoké, kis és nagy
csalásoké, a dekoratív üvegezett verandán magánrendelőt berendező
pszichoterapeuta anya áldozatáé, aki fél életen át arra törekedett, hogy
elkerüljön fojtogató közép-nyugati környezetéből a keleti part nagyvárosaiba,
hogy aztán férje visszarángassa egy csalóka egyetemi karrier reményében épp
abba a közegbe, melyből menekült. Az anya a kulcs, számtalan traumához,
számtalan titokhoz – ám hiába tudunk meg róla sokat (többet, mint férje vagy
gyerekei), még így is homályban marad a teljes kép: miért is választotta ifjúkori
kudarcát (mert a világmegváltó „hőstett” csúfos kudarcba fullad) ki sosem heverő
férjét? Megannyi sebet tépünk fel, ám egyvalami örök homályban marad: ki volt
ez a nő?
Nem tudja Maggie sem, ahogy nem tudja
Ethan sem. A lány kényszeres önmegtartóztatása, mániás filantrópiája, anorexiába
hajló önsanyargatása tán éppúgy a szülők hiányából (nem fizikai, hanem az érzelmi
jelenlét hiányából) ered, mint a fiú neurózisa. A halál csak egy fejezet: a
bajok már sokkal korábban kezdődtek. Persze tipikus középosztálybeli amerikai
problémák ezek: jó dolgukban azt se tudják, mit csináljanak, mondanák nagyszüleink.
Az önmegvalósítás ideája, az egocentrizmus, az „annyit érsz, amennyid van”
társadalmi modellje, a kreatívan alkalmazott törvények egyfelől; a bennünket
körülvevő számtalan világjobbító törekvés, a globális bűntudat, az
önanalizálásra való hajlam és a megtisztulást hirdető izmusok másfelől – mindez
kitermel egy réteget, akiknek tényleg, a szó szoros értelmében semmi sem jó.
Akik olyannyira el vannak foglalva önnön problémáikkal, önmeghatározásuk
lehetetlenségével, traumáik feldolgozhatatlan voltával, azzal hogy nem tudják,
hol a helyük a világban, hogy az egyetlen válaszuk a folytonos talajvesztettség.
Ridker jól látja és jól láttatja modern
korunk amerikai fiataljainak egy csoportját, remekül fogja meg a családtagok
egymás közti játszmáit és kibogozhatatlan viszonyaikat, a titkok és hazugságok
szövevényét, amelyek átszövik minden család életét. Karakterei pont annyira
ellenszenvesek, hogy hitelesek legyenek, de nem annyira taszítóak, hogy ne
érdekeljen a sorsuk. Ám a történetszövésről még lenne mit tanulnia. Nem csupán
az afrikai kiruccanás volt totálisan felesleges és hihetetlen (azért meg kell
jegyeznem: sokadszorra már tényleg nagyon bosszantó volt még Franzennél is a
kényszeresen minden regényébe beleírt egzotikus országbeli szál, nemhogy az
epigonoknál…) – Maggie regényvégi döntése és a család sajátos újra egymásra
találása is híján van minden hitelességnek. Pszichológiai esettanulmánynak egy
halom sérült, önsorsrontó emberről érdekes – de regényként kevésbé működik.
Ridker még messze nem a következő Franzen, inkább csak közepes ígéret – de érdemes
lesz figyelemmel kísérni, mivé növi ki magát.
Kiadó: Gabo
Fordító: Varró Attila
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése