John
 le Carré a politikai krimi egyik nagy klasszikusa, a hidegháború idején
 játszódó thrillerjei itthon is és külföldön is méltán népszerűek. A 
jövőre nyolcvan(!) éves szerző még mindig igen aktív, és fiatalokat 
megszégyenítő mesélőkedvét sikeresen alkalmazza a mai 
politikai-gazdasági közeg megelevenítésekor is. Legújabb regénye, A mi emberünk napjainkban játszódik, a gazdasági válság idején, angol titkosszolgák és orosz pénzemberek világában.
Perry
 és Gail, a fiatal angol párocska épp Karib-tengeri nyaralását tölti, 
amikor megismerkednek Gyimával, akiről hamar kiderül, hogy az orosz 
maffia első számú pénzmosója, és az ő népes családjával. Ahogy egy 
vérbeli politikai krimi naiv hőseihez illik, Perry és Gail a saját 
életükben is épp elveszetten állnak, Perry azt tervezi, hogy otthagyja 
oxfordi állását, mert nem szeret tanítani, Gail karrierje első nagy 
lépéseit igyekszik megtenni egy londoni ügyvédi irodában, fontolgatják 
is a házasságot, meg nem is, maguk sem mindig tudják, mit akarnak, és 
ahogy ilyenkor természetes, egy rajtuk messze túlmutató galibába 
csöppennek bele, amiből jó eséllyel soha nem tudnak kivergődni.
Tipikus
 kisemberek ők, akiket a fondorlatos Gyima kiválaszt, hogy segítsenek 
neki felvenni a kapcsolatot az angol titkosszolgálattal, nem nehéz 
kitalálni, miért: hogy bizonyos információkért cserébe Gyima és családja
 eltűnhessen az orosz maffia szeme elől, lehetőleg Anglia 
vendégszeretetét élvezve, a gyerekeknek pár bérelt hellyel Etonban. 
Perry és Gail reakciói abszolút természetesek, a tagadás, a „mi közünk 
ehhez az egészhez” érzése, a sajnálat, majd a fellobbanó küldetéstudat 
tankönyvszerűen követik egymást. Annyira hiteles, élő alakok ők, simán 
el tudom képzelni, hogy én is így reagálnék, ezeken a stációkon mennék 
keresztül.
Miután
 Perry felveszi a kapcsolatot az angol titkosszolgálattal, hirtelen 
vaskos titoktartási szerződések, újra meg újra elismételt vallomások és 
nagyon titkos, a szolgálat által sem ismert akciók követik egymást. 
Igazi „kisember kémet játszik” szituációk következnek, míg újra 
találkozhatnak Gyimával és a családdal, és megismerhetik a 
háttérsztorit. Amit, fájó, az olvasó sokkal előbb kikövetkeztet, mint a 
főszereplő párocska. Akik egyébként hamar elvesztik az érdekességüket, 
amint megismerjük az ügyön dolgozó kémek hátterét, ők egytől egyig 
izgalmasabb karakterek, mint Perry és Gail; hát még amikor 
belecsöppenünk a pénz és a nemzetközi bűnözés világába, ami szerintem 
mindenkiből kivált egyfajta kukkolóösztönt, és kíváncsian olvassuk, ki 
mennyire sáros és miben, ki mekkora szélhámos, mekkora befolyással 
rendelkezik, hány nője és milliárdja van, és éppen hány kormányt árul 
el…
Az
 a legnagyobb baj a könyvvel, hogy azt, aki kicsit is jártas a 
nemzetközi politika és gazdaság világában – elég, ha olvassa a napi 
híreket, ha meg tanulta, mint én, akkor pláne – egyáltalán nem éri 
meglepetésként, hogy a maffia – itt épp orosz – és a politika bizony 
összefonódnak, az meg még annyira sem, hogy a nemzetközi gazdasági 
szereplőknek nagyjából tökmindegy, mennyire piszkos az a pénz, ami árad a
 bankokba, csak áradjon. És onnantól kezdve, hogy tisztában vagyunk 
ezekkel az összefonódásokkal, sajnos semmi újdonság nincs  a könyvben, 
még az oly’ gondosan előkészített és meglepőre hangolt végkifejlet is 
előre kiszámítható.
Le
 Carré egyébként nagyon jól ír, remek párbeszédek követik egymást, 
kapunk némi visszaemlékezést a hősi időkre, amikor még a hidegháborús 
kémek igazán kémkedtek – az író nosztalgiája saját regényei iránt nagyon
 szeretni valóan jelenik meg a kiöregedett kém múltidézésében. Eléggé 
próbára teszi az idegeket az időkezelés, folyamatosan ugrál ide-oda az 
időben, a történet részleteit annyira szétszórva ismerjük meg, hogy az 
már idegesítő, épp ezért olvastatja magát. Ami picit furcsa, de nyilván 
betudható az író korának, hogy bár a könyv abszolút mai, a technika, a 
politikai, gazdasági információk mind megállják a helyüket, a hangnem és
 a stílus régimódi, mintha fél lábbal a nyolcvanas években ragadtunk 
volna.
Nagyon
 jó kis krimi ez, le Carré még mindig remek, én ugyan nem markolásztam a
 karfát izgalmamban, de ez betudható annak, hogy nagyjából bármit el 
tudok képzelni a nemzetközi pénzvilágról és a politikáról, épp ezért 
elég nehéz meglepni e téren – kevésbé kiábrándult olvasók azonban 
vélhetően nagyon jól fognak szórakozni ezen a könyvön, amit nálam 
jelesebb kritikusok az év legjobb thrillerének tartanak.
Kiadó: Agave
Fordította: Falvay Dóra 

Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése