Felmérhetetlen
 tartozásokat halmozott fel annak idején a magyar kultúrpolitika azzal, 
hogy bizonyos szerzőket engedett fordítani, másokat nem. Hogy 
fókuszáltan, erősen válogatva-szűrve engedte be például az angolszász 
nyelvterület bizonyos irodalmait – jó pár a hatvanas-hetvenes években 
nagy hatású szerzőt szó szerint elhallgatva. Raymond Carver
 novellái és Richard Yates történet-világa is teljesen másképp szólt 
volna abban a korban – hiszen az akkor akár reveláló erejű könyvek ma, 
annyi év és annyi erősebb hangon lázadó író, könyv után legfeljebb 
emlékművei annak a kornak, amikor az első komoly ráncok és hájak 
megjelentek a háború után nagy kínnal újraformált „Amerikai Álom” 
rózsaszín kötényes kertvárosi háziasszonytestén.
Csökkentendő e tartozást, a Partvonal Kiadó életműsorozatot szentel Yatesnek. A szabadság útjai és a Húsvéti korzó mellett e sorozatban jelent meg az Egy jó iskola is, amely Amerikában először 1978-ban jelent meg.
Yates
 látszólag könnyű kézzel ír. Epizódokat kapunk, négy év szinte random 
módon kiválasztott pillanatainak felvételeit. Néhány jellemző helyzettel
 személyiesülnek figurák, még William Growe, a nem is annyira titkolt 
író-alteregó sem nyer jelentősen több teret másokhoz képest. Érdemes 
végiggondolni, ezt az epizodikus, tablószerű formanyelvet hány író és 
filmes kismester koptatta azóta közhellyé, hogy aztán mi ki merhessük 
jelenteni azt a meglehetősen elkapkodott véleményt, hogy Yates 
közhelyes. 1978-ban ez a szöveg nyers volt és szókimondó, mai szemmel 
kimódolt. Mondom, jókor érkezett élmények tömegével kellene 
„elszámoltatnunk” nekünk, olvasóknak az Aczél-korszak kultúrpolitikai 
kurzusának összes döntéshozóját. Persze hiába: az ellopott kutya-rágta 
katarzist nem adja vissza a számonkérés.
Az Egy jó iskola
 iskola-regény. Ebben a műfajban itt, Közép- és Kelet-Európában alaposan
 otthon vagyunk, kifinomult, olykor igen beteg történetek által 
igényesre képzett olvasók. Musil, ugye, meg Ottlik; még méltatlanul 
elfelejtett iskola-regényre is futja: Zsolnay Vilmos A gyermekkor édessége
 című könyve könnyedén a kánon része lenne szegényebb helyeken. Ha ezek 
fényében nézzük Yates könyvét, bizony szerényebb, kimódoltabb, de 
legfőképp démonoktól szinte mentes irodalom ez, nem járat az olvasóval 
mélyen feszítő poklokat. Ha pedig a saját irodalmi közegét „világítom 
át” ezen regény fényében, bizony ugyanúgy idézőjelbe helyezi Yates 
olykor kényelmes-konform szövegi világát szinte rögtön az amerikai 
irodalom következő nemzedéke, például Bukowski – ahogy Pável sommás értékelésében tulajdonképpen jogosan fejtegeti a Moly-on.
Viszont
 ez a könyv hétköznapi emberekről szól. Hétköznapi bűnökről, hétköznapi 
nyelven. És hétköznapi kisszerűségekről. Olyan emberekről, akik nem 
kapják meg az élettől a totális katarzist, azokról a hozzánk igen 
hasonló egyedekről, akiket szerencsére elkerülnek a „nagy 
sorskataklizmák”. A Dorset Gimnázium, ez a milliomos öregasszony 
hóbortjából született elit-álom, ez a bukásra ítélt intézmény, a 
máshonnan kibukottak és a felkapaszkodni vágyók menedéke a maga konstans
 hétköznapiságában a mi életünk felé hiteles. A jó iskola, amely 
tulajdonképpen nem az - hiszen valójában csak a bentlakásos 
elit-középiskola illúziója, de hiszen nem ilyen illúziók mentén 
működik-e minden oktatási intézmény az elitképzés szűkös elitvilágán 
túl? A Dorsetben még Pearl Harbor megtámadásának híre sem ver fel igazán
 nagy port, egy hír a Growe által szerkesztett iskolaújságban, és csak 
úgy beszédtéma a diákok között, mint az iskolát fenyegető bezárásról 
terjedő pletyka, vagy a legjobb dobójátékos szobatárs-választásának 
kérdése. A fülszövegben ígért jóval tágasabb horizont Yates könyvében 
valójában illúzió. A hétköznap nem tűri a tágabb horizontot, de ez nem 
is baj: még szem elől tévesztenénk tőle a következő elvégzendő 
feladatot.
Ha
 egészen kényelmesen olvasod, egyszer csak rádöbbensz, hogy ez a könyv 
jobban rólad szól, elbaltázott életű, hétköznapi halandó-társam, mint az
 Iskola a határon, vagy a Törless iskolaévei.
 Ez legnagyobb erénye. Mivel nem a határhelyzetek története, nem 
kényszerít ki fájdalmas állásfoglalást, nem ad látványos katarzist. De 
ezeknek a nyugodt mondatoknak valójában hallatlan súlya van. Élet-súlya,
 amit nem olyan izgalmas emelgetni, mint világok és közösségek sorsát 
alakító nagyívű sorsok megatonnáit, viszont muszáj. Hiszen általában 
tényleg ennyi csak az élet. És hidd el olvasó, erről írni az egyik 
legnehezebb írói feladat.
Kiadó: Partvonal
Fordította: Karáth Tamás

Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése