Egy
 szikrázóan tehetséges festő, Robert Oliver késsel esik neki egy 
impresszionista festménynek egy múzeumban, majd a pszichiátriára 
szállítása után néhány nappal megnémul, és csak ecsettel hajlandó 
kommunikálni a külvilággal – már ha egyáltalán kommunikációnak 
tekinthető az, hogy állandóan ugyanazt a nőt festi, megszállottan, hogy 
magának-e, a „közönségnek”, vagy az orvosának, rejtély. Ezt a rejtélyt 
próbálja kibogozni dr. Andrew Marlow, a sikeres pszichiáter – 
szabadidejében maga is festő, a művészet nagy rajongója.
 
 
 
Elizabeth Kostova, a nagy sikert arató A történész
 szerzője ismét egy sokszálas, a múlt titkaiban vájkáló, nagyszabású 
regényt írt – művészetről, hivatásról, szeretetről és megszállottságról.
 És – ahogy a fülszöveg is írja – az árról, amit a művészek fizetnek a 
tehetségükért. Ami azonban ennél fontosabb számomra, szól arról az 
árról, amit azok fizetnek, akik egy művész közelében élnek, arról az 
árról, amit a támogató társak fizetnek, vagy épp arról, amit egy anya 
képes megfizetni a gyermekéért. Az áldozatokról, amiket meghozunk 
egymásért – és amik mellett a művészet megnyilvánulhat felemelő, erőt 
adó tehetség formájában is; ám mindent felemésztő, bénító, őrjítő 
megszállottságként is.
 
 
 
Marlow
 eleinte szakmai kihívásnak tekinti az ügyet, ám hamar belebonyolódik, 
és etikailag kifogásolható lépéseket téve próbál közelebb kerülni 
pácienséhez és annak titokzatos múzsájához. Felkeresi a festő volt 
feleségét, majd szeretőjét, bejárja élete helyszíneit, megnézi a képeit –
 és elolvassa azt a tizenkilencedik századi levelekből álló gyűjteményt,
 amit Robert féltve őrizget és újra meg újra olvasgat, mintegy a 
levelekből merítve ihletet (vagy erőt) az alkotáshoz. Miközben páciense 
múltját próbálja felderíteni, és válaszokat keres megszállottságára, 
Marlow kicsit maga is a leveleket író impresszionista festőnő, Beatrice 
de Clerval rabja lesz – nem kis részben saját, elnyomott művészi 
hajlamainak köszönhetően – ráadásul érzelmileg megérintődik a volt 
feleség Kate, és a szerető Mary által is.
 
 
 
A
 több idősíkon játszódó történetet több elbeszélő nézőpontjából 
ismerhetjük meg – a pszichiáteren kívül Kate és Mary is saját hangot 
kapott a regényben, az ő elbeszélésükben tárul fel előttünk Robert 
Oliver élete, és kapunk egy ijesztő, már-már gótikus rémregénybe illő 
képet arról a megszállottságról, ami fűti. Amikor például Kate arról 
beszél, hogyan festette tele Robert a régi házuk padlásterét a rejtélyes
 nő képeivel, éjszakáról éjszakára dolgozva, míg végül a több száz 
arckép kollázsszerűen beterítette a falakat, kirázott a hideg. Egy idő 
után egyszerűen lehetetlennek tűnik elvonatkoztatni attól, hogy vajon mi
 mit tennénk, hogyan tudnánk együtt élni egy ilyen megszállottsággal – 
még akkor is, ha tudjuk, hogy társunk tán generációja egyik 
legtehetségesebb festője. Pláne úgy, hogy nem tudjuk, kit ábrázolnak a 
képek – egy szeretőt, egy valaha volt szerelmet, valóságos személyt-e, 
vagy kitaláltat. S amikor kiderül, ki a titokzatos múzsa, felmerül a 
kérdés, vajon nem jobb-e a tudatlanság.
 
 
 
A
 pszichiáter, a festő, és a két nő történetét tarkítják a 
tizenkilencedik századi levelek, melyekből kibontakozik egy 
impresszionista festőnő szelíd harca azért, hogy nő létére elismerjék 
művészetét, és egy halálra ítélt szerelem története. A két szál közti 
kapcsolat szépen, fokozatosan bomlik ki előttünk, és ahogy egyre többet 
tudunk meg, úgy szembesülünk egyre több titokkal, úgy bonyolódik a 
cselekmény, körvonalazódik az igazi dráma. Az írónő javára legyen 
mondva, nem következtethető ki játszi könnyedséggel a befejezés – amikor
 azt érezzük, mindent tudunk (mert arra, ki a titokzatos múzsa, igazán 
nem nehéz rájönni), akkor csavar egyet a történeten, és hirtelen már 
teljességgel mindegy lesz, ami addig lényegesnek tűnt.
 
 
 
Szép, felemelő és rendkívül depresszív regény a Hattyútolvajok –
 Kostova cseppet sem fest rózsás képet a rendkívüli tehetségek életéről,
 és krimibe illően tár elénk egy tizenkilencedik századi ármányt. 
Ráadásul különös feszültséget ad a történetnek az első számú elbeszélő, a
 pszichiáter Marlow viaskodása önmagával, mintha az ő maga mögött 
hagyott művész-énje és a gyakorlatias, tudományos alapokon gondolkodó 
pszichiáter-énje feszülne olykor egymásnak – ennek tudom be azt az 
egyébként olcsó romantikus regényekbe illő húzást is, hogy a pszichiáter
 betege mindkét meghatározó szerelmébe kicsit „beleszeret”. Ezt a 
feszültséget csak fokozza a két nő zaklatott, túlfűtött elbeszélése, 
melyekben Kostova hibátlanul ábrázolja, milyen lehet egy megszállott 
zsenivel élni – ahogy a  különbséget is, hogy hogyan éli ezt meg egy 
másik művész (Mary), és egy, a lelke mélyén nyugodt, kertvárosi életre 
vágyó anya (Kate).
 
 
 
Az
 igazi szépsége a könyvnek azonban az, ahogyan a festményeket ábrázolja –
 Kostova tolla nyomán életre kelnek, látjuk magunk előtt őket, és nem 
csak látjuk, érezzük is azt a megrendülést, amit a könyvbeli szemlélő 
érez. Nem találkoztam még ilyen intenzív, drámai, felzaklató 
képleírásokkal – a regény abszolút csúcspontján, amikor Marlow a 
Hattyútolvajok című kép előtt áll, olvasóként mindent megadtam volna, 
hogy lássam én is a képet, hogy átélhessem azt a pillanatot. Ritka 
csoda, amikor ennyire magával ragad egy könyv.
 
 
 
Az egyetlen, ami nem tett jót a könyv befogadásának, az, hogy mindössze néhány hónappal A. S. Byatt Mindenem című regénye után olvastam – a két mű sok ponton mutat hasonlóságot (bár a Mindenem azért
 összetettebb és kevésbé direkten romantikus), de szerencsére korántsem 
annyira, hogy utánérzésről beszéljek. Akinek tetszett Byatt mesterműve, 
bátran tegyen egy próbát a Hattyútolvajokkal is – csalódni biztos nem fog.  
Kiadó: Európa
Fordította: Siklós Márta