Belevendégeskedek Timi vállalásába, mondhatjuk úgy is, belekontárkodom az Olvasás 7 hete
 bejegyzés-sorozatába. Annak, hogy a hét aktuális bejegyzését  
elprivatizáltam tőle, egyéb oka is van, nevezetesen a komment, amelyet  
pár napja fűzött egy bejegyzésemhez egy kommentelő – bizarrnak nevezve a
 tényt, hogy mindkettőnk „rajongása tárgya” A Gyűrűk Ura,
  holott a blog tanúsága szerint „valamirevaló írókat” is ismerünk. Elég
 határozott kísérletet tettem a – vélhetően meddő – vita  bokrosodásának
 elkerülésére, viszont e bejegyzés-sorozat alkalmat ad  arra, hogy 
érintőlegesen ugyan, de érdemibb választ is beleszőve a  mondandóba, 
ógjak-mógjak kicsit az irodalom vad- és nemesített hajtásai  
mibenlétéről. Előbb következzen hát a
Védőbeszéd a szépirodalom mellett.
Lássuk
  be: ezért tanultunk olvasni valaha. Én ezt szoktam mantrázni magamban,
  mikor olyan könyv akad a kezembe – adnak a kezembe olyat -, ami 
tetőtől  talpig végigborzongat, amit hetekre-hónapokra magammal cipelek,
 mint egy  láthatatlan, nem hegedő sebet; amiből mondatok, 
gondolatmenetek, erős,  valóság-hiteles párbeszédek, és főleg dilemmák 
költöznek az életembe,  laknak bennem tartósan – és továbbgondolást, a 
bárkivel való megosztást,  továbbkérdezést és kíméletlen makacssággal 
válaszokat követelnek tőlem.
A
  szépirodalom legfőbb ismérve szememben a valósággal való kíméletlenül 
 következetes viszony. Hogy érthető legyek, ez a legkeményebben épp a  
szürrealitásba hajló, utópikus-disztópikus, fantázia-lakta valóság  
alatti-feletti szövegekben jelentkezik – ahol az író által alkotott  
saját irodalom-valóság látványosan manipulált volta ellenére is  
legfőképp az általunk tapasztalható világ teljes-látványára utal, olyan 
 tartalmakra világítva rá, olyan összefüggésekre, amelyeket egyébként 
nem  ér fény. Az Isteni színjáték mereven „iskolás” víziójától  A Mester és Margarita megváltás-látomásán át A 22-es csapdája humorba panírozott, s a Súlyszivárvány paranoia-koktéllal nyakon öntött „valóságképéig” számtalan olvasás-élményem tartozik ide; igen, a Karnevál
 is, azzal együtt, hogy valóban támadás az irodalom ellen, hogy  
egyensúlytalan, olykor kifejezetten beteg szöveg. De például korántsem  
annyira beteg, mint az általam ismert legdurvább irodalmi onánia,  
Szentkuthy Prae-je – alig tíz embert ismerek aki belekezdett, és csak kettőt, aki el is olvasta.
Mindeközben nagyra becsülöm az erős realizmust. Hetekre transzba ejtett annak idején Tar Sándor a Lassú teher novelláival, nagyon szeretem Gion Nándor Virágos katona-ciklusát, Az ötödik pecsét fájdalmam marad, amíg élek – a Hidegvérrelt
  képtelen voltam egy lélegzetre befalni, annyira felkavart az a száraz 
 kíméletlenség, a hatásvadászat teljes hiánya – érdekes, ezt itthon nem 
 sokan tudják, ezt a száraz kíméletlenséget – szerintem Konrád A látogatóban ilyesmivel játszott. Persze vannak erős hatásvadászatok is, mint az Amerikai pszicho. Míves irodalmi hatásvadászatnak ott van az Iskola a határon,
  megint egy könyv, amit nem elég egyszer elolvasni. Sokféleképpen lehet
  az író valóság-hiteles. Ettől múlnak olyan nehezen az olvasás közben  
szerzett sebek.
Mint ahogy hosszú évekig lüktetett bennem például a Bűn és bűnhődés mélyén lüktető iszonyat, a lelkifurdalás ijesztően könyörtelen állapotrajza, ami aztán még teljesebbé vált a Feljegyzések az egérlyukból olvasta
 után – ha egy szerző elfog magának, néhány könyvig biztosan nem  
ereszt. Leginkább akkor szabadulok, amikor felépül bennem a stílus,  
amikor meztelenedik a szerző – már nem tesz magáévá, már látom az írói  
szándékot a sorok mögött, már ebből a látványból formálódik a könyvi  
vízió, nem magából a szövegből. Ilyenkor elköszönünk.
Persze
  nemcsak sebezni képes a „szép” irodalom – gyógyítani is. A mai napig  
szeretem magam köré csavarni Lázár Ervin boldogságos szövegsálait,  
Fekete István örökkön jót akaró kedvességeit, a jól mesélt mesét, ha a  
nép „névtelenje” ötölte ki, ha meseíró. Minden igazán erős mesének volt 
 valaha kiötlője, a népmese titulus csak annyit tesz: nem tudjuk a 
nevét.  Persze annyit is: alakulhatott, változhatott a mese, a mesélők  
variálhatták, formálhatták a mesét – milyen érdekes, hogy sokáig senki  
se kiáltott plágiumot, Shakespeare minden meséje mások meséje volt, mert
  nem az volt a fontos, mit, hanem az, ahogyan mesélte őket. Ez szép,  
nem? És irodalom.
És
  nagyon szeretem a verseket. Érdekes ez, a verset automatikusan ebbe a 
 kalapba pakoljuk – holott létezik a bök, az alkalmi, a pajzán; mondjuk 
 tény, alig akad költő, aki csak a könnyed műfajt műveli – és e  
védőbeszédbe beleszőve szinte szentségtörésként hathat, ha leírom:  
Pilinszky mellett merészelem sokra becsülni Romhányi-rímhányót. Valahol a
  vers „asszociációs mezőin” van a titkos zug, ahol a legjobban érzem  
magam. Talán azért, mert itt szorul a legkevésbé magyarázatra ha  
újratestesül a képek felépülése közben a mítosz.
Mert
  azért a legjobban ez izgat: a mítosz. Az a furcsán szabad, és  
szabadsága ellenére koherens állapot, amikor a kategóriák:  
klasszicizmus, romantika, realizmus, posztmodern, szóval a rengeteg jól 
 összeszegelt irodalmi fiókra aggatott címke értelmét veszti.
Írtam,
  a valósággal épülő viszony határoz – az a mérhetetlen írói  
következetesség, amely a megírás állapotában nem gondol az olvasóval.  
Nem véletlen, hogy utókorként a leggyakrabban marginalitásokat tekintünk
  klasszikusnak – a Nyugat időszaka például valójában Herczeg Ferenc és 
 írói körének „időszaka” volt. Ezért merem leírni: a kortárs 
szépirodalom  egyik fő ismérve számomra, hogy a művek leggyakrabban 
irodalmi  „vadhajtások”. A „nemesített” irodalom általában az epigonoké,
 akik azt  hiszik, egy modor felvétele tartalmakat teremt. De erről már a
  következőkben essék szó, jöjjön a
Védőbeszéd a szórakoztató irodalom mellett.
Mert
  annyira nem nagy baj, ha az író figyelembe veszi az olvasót. Mondjuk, 
 ha tiszteli. Ha úgy ír, hogy azt a szöveget építi, amit olvasóként maga
  is szeretne olvasni. Nem olyan nagy baj, ha valaki nem újít, ha nem  
kutat formát a szóhoz, hanem belakva az ismerős irodalmi tájakat és  
birtokba véve a mesterségbeli tudást, élvezhető szövegeket alkot. A  
legtöbb „szórakoztató író” maga is fanatikus olvasó, és ez sokat elárul a
  lelki alkatáról.
Szokták
  mondani, hogy a szórakoztató irodalom fő ismérve a zsáner. Az erős  
műfajiság, amin belül az olvasmány persze lehet meglepő, tartalmazhat  
erős fűszereket, egyedi látásmódot, saját világlátást, stílust. Amíg az 
 író csak tágít a zsáner határain, de nem lép át rajta, addig a szépen  
vállalt műfajiság boldog biztonságában lebeg az alkotás. Manapság Dennis Lehane vagy Neil Gaiman
 így feszegeti a maga zsánere határait, az egyik a klasszikus krimiét, a
  másik az erős hagyományokkal bíró angol gótikus horrorét. Amikor  
például jóízű zsáner-kombók születnek, mint a skandináv szocio-krimi,  
előbb-utóbb létrejön egy új zsáner. Ha meggondoljuk, anno így  
„született” a thriller is, a kalandregény és a krimi „szerelemgyereke”. 
 Van olyan zsáner, amely a történelmi körülmények szülte kényszerben  
adott esetben búvóhelye lett jó tollú íróknak – elég arra gondolni,  
milyen jót tett a sci-finek a mccarthyzmus, vagy a kelet-európai  
diktatúrák léte (másnak persze alig is tett jót…). Zavarban lennék, ha Bradbury-t, Dick-et, Zelazny-t vagy Vonnegutot, de akár Dan Simmonst kellene úgymond besorolnom, még jó, hogy van ez az ügyibe való kalap: a sci-fi, annyi mindenre ráhúzható…
Ráadásul
  zsáner-műfajok jönnek és mennek, a laza szövetű ál-történelmi 
regények,  kémregények, „hidegháborúsdik” valaha fogytak olyan jól, mint
 ma egy  emós tinivámpír-sorozat – van ami divatba jön, és van, ami 
kimegy a  divatból. Merthogy a szórakoztató irodalom fő ismérve 
szerintem, hogy  iparág. Úgy is működik: felméri a piacot, avagy piacot 
teremt,  fogyaszthatóságot szondáz, rácuppan a trendre, és profitot 
sajtol  belőle. Brandet épít. Aztán terméket vált, ha már nem gazdaságos
 az  üzlet. Viszont a trendteremtő, zsáner-műfajalkotó könyvek szinte 
minden  esetben figyelemre méltók. Hiába satnyult az idővel a saját 
epigonjává  egy Stephen King például, az első néhány munkájában, és 
időnként később  is eredeti. A zsáneren belül, de ez önmagában nem bűn. 
Mert hiába tűnik  úgy, hogy csak egy igényt szolgál ki, valójában – ha 
néhány könyv  erejéig is, de - tiszteli az olvasót.
És
  minden igazi vérsznob figyelmébe ajánlanám a tényt: semmivel sem  
„iparibb”, mint nem egy klasszikusunk. A sokat író emberek ritkán  
képesek minden munkájukban erős színvonalat tartani, a legjobb példa  
Balzac, vagy honunkban Jókai. Persze az egy másik időszak, máshol  
húzódtak a határok, mást jelentett a „ponyva”: olyan kalendáriumi  
„színvonalat” amihez talán csak a Júlia-regények „sekélye” mérhető. A  
nemzeti irodalmak ifjúkorával egyébként is megengedőbb az  
irodalomtörténet, a legmeztelenebb zsánereket is a szépirodalomba  
sorolva. És ez nem tévesztendő össze azzal a jelenséggel, amit már  
említettem: az epigonok siserehadának tobzódását egy irodalmi  
hagyatékon. Aki Jane Austent nem tekinti szépírónak, az csak az  
epigonjait olvasta. Szép hosszú ív, ott fityeg a végén a Fejős.
A
  legkevésbé besorolható „zsáneralkotás”, amikor egy amatőr nekiül.  
Tolkien nem volt „hivatásos író”, a regényét ma minden valamirevaló  
kiadó – olyan, amelyik „valamirevaló” írókat is kiad – elutasítaná.  
Egyszerűen hanyatt esnének a gondolattól is – itt van ez a könyv,  
iszonyú terjedelemmel, nincs egyensúlyban, az időkezelése egyszerre  
pocsék és túl merész, a hősök közül nem egy semmilyen jellemfejlődést  
nem mutat, a nők a háttérben „odakent” alig-alakok, csak az az egy nem, 
 amelyik úgy viselkedik, mint egy pasi, de legfőképp: a főgonosz a maga 
 valójában meg se jelenik. És a tetejébe itt van az író, különc  
nyelvészprofesszor (miért nem ír tudományos munkákat az ilyen…), eszében
  sincs hagyni, hogy szerkesszék, esze ágában sincs a kiadó kényére  
átírni a könyvet, és egyébként is: túl öreg. A piac értetlen: hogy a  
fenébe lett ez sikeres? Csak nem azért, mert – mellesleg – gyönyörű  
távlatokkal ékes, tág levegőjű, átélhető tündérmese?
A
  legerősebb érvem a szórakoztató irodalom mellett legvégül az, akinek  
elhittük „a detektívet, a cowboyt és a légiót” – a legerősebb érvem  
Rejtő Jenőnek hívják. Komikuma a nyilvánvaló szituációs játékokon túl az
  angyali naivitás és a keserű életismeret állandóan változó arányú  
koktéljából fakad; ahol a filléres kaland-ponyvai kötelező zsánerelemek 
 egyszerre jelennek meg teljes komolysággal és önmaguk paródiájaként,  
ahol a szereplők legtöbb gesztusa valójában zsáner-provokálta  
hiteltelenség, ugyanakkor a nemhős hősök cselekvései elemeikre bontva  
minden esetben hiperrealistán hitelesek. Senki nem tudta ilyen  
gyönyörűen megragadni a valóság kétségtelen delíriumát  
„kaland-álomország” papírszagú tájain. Utolérhetetlenül egyedi, és  
sajnos lefordíthatatlan. És minden sorát olvastam.
Úristen! Mit szólna ehhez James Joyce!
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése