Minden
 alkalommal ha kinyitok egy könyvet, az első oldalon azt a nem 
tolakodóan, de megragadó; szinte azonnal képiesülő felütést keresem, 
amely első olvasmány-élményeimtől fogva a könyv valódi varázslata a 
számomra. Azt várom, hogy csoda történjen, ne olvashassam első oldalától
 kívülről és hidegen; minden alkalommal azt, hogy a könyv ne hagyja 
magát: hogy ne úszhassam meg az oda-adást. Hát kérem, most megkaptam!
Már
 az első oldalak alapoznak. Tiszta tekintetű ifjúi elindulás víziója 
után érkezik egy mondattal az öngúnyba a szöveg, ahol aztán tartósan 
berendezkedik. És megtartja a színvonalat a szerző, bírja iróniával. Az 
elindulás utáni „megérkezések” rajza hol szikár-fegyelmezett, mint egy 
sivatagi méhész, hol felszabadult, mint a túlóravégi kollegiális 
gruppenszex a kistárgyalóban. Jó olvasni ezeket a nagy tisztaságfokú, 
világos mondatokat, mert András László a nyelv mélységes tiszteletben 
tartása mellett bűvésze a szónak, nyoma sincs nála a ma oly divatos 
facsart-pongyola nyelvi játszódásnak. Sőt, cselekményi attrakciókra 
sincs szüksége az érdeklődés fenntartásához: nincs sem akció, sem 
perverziók, ez a szöveg jól elvan nélkülük.
Így
 kísérhetjük nyomon a medvekutatót, aki szerelmes lesz Taurába, az 
ezredes lányába, és a kedvéért megkísérel beilleszkedni (az egyedüllét 
kvázi szabadsága után) a társadalomba. A szerelembe, valakivel, akinek 
sokkal több meggyőződése van, mint neki. Célt lelni, ahogyan a szerelme 
fogalmaz, elkezdeni egy pályafutást a hivatali ranglétra legalján, aztán
 feljebb jutni, szinte himalájai hivatal-magaslatokra. Holott épp a hős 
„céltalansága” az (pontosabban az hogy a szerelme éltetésének eszközei 
ezek a „célok”), a tét-nélküliség, ami előre juttatja. A gyors karrier 
feltétele az a laza lelki tartás, ami karrier-létrafokokat ugrat.
A
 medvekutatóéhoz képest nagyon is valóságos, de cseppet sem valószínűbb 
világ a Hivatalé – így a fülszöveg. A medvekutató világa a „Hivatalból 
visszanézve” szinte népmesei, de csak szinte. Mert az  írói valőr 
valójában távolságtaró, filozofikus, nyelv-centrikus, szakmaian „hideg” 
ott is; mondhatni minden, csak nem mesei. Aztán az állandó ön-pontosítás
 visszatérő, fegyelmezett mondatai közé mélyen személyes tőmondatok 
koppannak. Az idill idézőjeleződik: szinte észrevétlenül feláll egy 
formás, teljesen egyedi világ, ami aztán parádés ellensúlya lesz, - 
távlata és bírája egyszerre - a „beilleszkedési kísérlet” stációinak és a
 Hivatal fanyar humorú rajzának. Kafka ad itt Bodor Ádámnak találkozót e
 honnantól-hova mesében. A saját-fogalmak: a honnanszármazás, az 
égtáj-pszichológusok, az időszentelés, de később a megbízhatóember is 
valahol kimondatlan Zóna-érzetet épít, csak ez afféle fővárosi Zóna, 
afféle államigazgatási, nem „valahol a Balkán-periférián” jellegű, mint 
Bodoré.
Az
 államigazgatási „Zóna”, ahova hősünk beilleszkedni kísérel. Pedig 
tudhatná, nincs „közös világa” állampolgárnak a hivatalnokkal, főleg 
medvekutatónak a hivatalnokkal. Egymás mellett élő „különvilágaink” 
érintkezései valószínűtlenek – mert megfordítva a fülszöveg felvetését: 
ha a „saját valóságoddá” teszed az államtitkár, tanácsadó, főelőadó, 
ügyfélszolgálat szavak által körberajzolt világot, tehát sikeresen 
illeszkedsz be: akárhogy kapálódzol ellene, „való-ízét” veszti nemhogy a
 medvekutató, de az író, a költő, a színész, a kritikus szavak jelentése
 – avagy legalábbis mind elsúlytalanodik. A sorolt fogalmak által jelölt
 „dolgok” azonnal kikerülnek a „komolyan vehető dolgok” köréből. 
Hallatlanul vicces innen nézni a medvekutató mivoltot, az önmagában 
valószínűtlen, élhetetlenség-bizonyíték jellegű „szakmát” (ami ha 
érdekes is, inkább az egzotikum szintjén az – s milyen nyelvi 
stabilitás: ahol medvekutató van, ott „bennszülöttek” is vannak, az 
egzotikum-érzet „kerete” is kiépül), a szakma valószínűtlenségi 
együtthatója csak ugyanannyira, nem jobban mesei, mint a 
freskórestaurátoré például az osztályvezető „társadalmi pozíciójának” 
fényében. Ilyenek vagyunk és így gondolkodunk, és ez csak egyike a könyv
 kapcsán felmerült „ilyenek vagyunk” jellegű érzeteknek – itt minden 
kódolás és rejtjel felett rólunk van szó, szánalmas hiteinkről, 
„valóságainkról”, tűpontosan és kíméletlenül.
Az
 egyetlen kritikám: kár, hogy szöveg-kontextusba kerül a „magyar” szó. 
Egyrészt annyira szépen formált fogalmi saját-világa van a szerzőnek, 
ebből egyszerűen kiüt-kikönyököl a mi más fogalmakkal kerített, de 
hasonló valószínűtlenségi fokon lélegző világunkba. Másrészt el is rakja
 a szerzőt a mai lövészárok-környezetben, „oldalhoz köti” egyből, holott
 a remek történet, a hatalom rajza oldal- és kurzusfüggetlen, a 
legfontosabb mai látszat-purpárlénktól függetlenül kéne figyelmet 
gerjesszen, hiszen épp erről a purpárléról szól; alapfogalmainkról: a 
lecserélhető csavarokról és az örök gépezetről.
Ihletett
  és gyönyörű lezárást álmodott nekünk András László a könyvhöz, lassan 
 kell olvasni, majdnem mint egy verset. Az utóbbi évek legmarkánsabb  
magyar kortárs prózaszövege – kiáltanék fel, ha mind ismerném az utóbbi 
 évek (markáns avagy sem…) magyar prózaszövegeit. Mert ha tévedek, és  
csak megüti az utóbbi évek szöveg-színvonalát, akkor szörnyű, mennyi  
kincset „téliálmodtam” át! 
Kiadó: Nyitott Könyvműhely
Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése