Woolf
 évek óta legnagyobb kedvencem. Hatalmas öröm az én kis 
szívemnek, hogy végre-valahára minden regénye megjelent magyarul. 
(Háromszoros hurrá az Európa Kiadónak!)
 A magyar életmű-kiadás némi faramucisága, hogy a legelső regényei 
jelentek meg nálunk legutoljára. Nyilván ennek piaci okai voltak, hiszen
 a magyar közönség előtt elsősorban a leghíresebb regényei, a Mrs. 
Dalloway, a Hullámok és az Orlando voltak ismertek. Ezek megjelenése 
után következhettek csak a kevésbé ismert, ám nem kevésbé jó művek. A 
faramuciság a dologban számomra az, hogy a korai Woolf-művek egy egészen
 más, könnyebben emészthető, „olvasóbarátabb” írót mutatnak, míg az 
igazi remekművei elég nehezen befogadhatók, nagyfokú szellemi-érzelmi 
nyitottságot követelnek meg az olvasótól. A legnagyobb különbség tán az,
 hogy a Messzeség és a következő regény, az Éjre nap még hagyományos 
regényformát követ, jól körülhatárolható cselekménnyel, van kifutása, 
csúcspontja; a későbbi művekben ellenben Woolf olyannyira tökélyre 
fejlesztette a tudatfolyam-technikát, és olyannyira elszakadt a 
hagyományos regényformától, hogy a cselekmény már teljesen eltűnik, a 
„történés” csak a szereplők gondolatain, érzésein, egymás közti 
interakcióin keresztül bontakozik ki. Épp ezért kezdő Woolf-olvasóknak 
inkább a korai, hagyományos regényeit, illetve a pályája végén írt, ám 
formailag a kezdetekhez való visszatérésnek tekinthető Az évek című 
családregényét ajánlanám, a nagy, valóban korszakalkotó jelentőségű 
remekműveket csak utána, ha már sikerült összeismerkedni az írónő 
stílusával.
A
 Messzeség című regény egy fiatal lány felnőtté válásának története, nem
 kevés önéletrajzi elemmel. Ez egyébként nem meglepő, Woolfnak szinte 
minden regénye önéletrajzi elemekkel van tele. Hősünk, Rachel Vinrace 
anya nélkül, vénkisasszony nagynénik gyámkodása alatt felnőtt, a széltől
 is óvott fiatal nő, akinek, amikor végre kiszakad megszokott 
környezetéből, az egész világról, az emberekről, és elsősorban saját 
magáról kialakult képét át kell alakítania.
Az
 angol cím (The Voyage Out - Kiutazás – nem tudom, miért kellett 
megváltoztatni a fordításban) nagyon sokrétű. A regény valóban egy 
utazásról szól, Rachel és társai az apa kereskedőhajóján indulnak el a 
tengeren túlra, hogy egy szinte még érintetlen dél-amerikai angol 
gyarmati településen töltsék a telet. A településen lévő egyetlen 
szállodában hamar kialakul egy összetartó kis angol közösség, melynek 
tagjai unaloműzőként kirándulást szerveznek egy kishajón az őserdő 
mélyére, a valóban érintetlen természetbe. Ez a kettős 
kiszakadás-motívum nagyon jól érzékelteti Woolf örök 
bezártság-dilemmáját: nem elég elmenni a világ végére, még ott is ki 
kell szabadulni a közösség burkából, és „el kell szökni” a természetbe, 
hogy valóban önmagunk lehessünk.  
Az
 utazások története azonban itt nem ér véget, a regény valójában a 
szereplők önmagukba tett utazásának, saját lelkük megismerésének 
története. A főszereplő természetesen Rachel, de nem csak a ő lelki 
utazását ismerjük meg, öt-hat vele azonos súlyú mellékszereplője van a 
műnek. Ez is Woolfra jellemző sajátosság, szereplői mindig egyenrangúak,
 ha ki is emel valakit főszereplővé, nem rendeli alá a többieket. Rachel
 és társai lelki-szellemi eszmélése már itt is véget nem érő 
beszélgetésekben, filozófiai-irodalmi-történelmi fejtegetésekben 
nyilvánul meg. Klasszikus elsőkönyves hiba, hogy az ember mindent bele 
akar írni a könyvébe, Woolf is beleesett ebbe a csapdába, a szereplői 
szájába adja a véleményét szinte mindenről, politikáról, társadalomról, 
feminizmusról, irodalomról, filozófiáról. Hogy ez mégsem lóg ki a mű 
szövetéből, és az élvezhetőséget sem csökkenti, az annak köszönhető, 
hogy Woolf egész életében – már regényei megjelenése előtt is – 
rendkívül termékeny esszéista volt. Szereplői néha kissé elvont 
fejtegetései a profizmusnak hála a regénybe rejtett miniesszéknek 
tűnnek.
Az
 érzelemközpontúság és az esszéisztikus jelleg mellett Woolf életművének
 legmeghatározóbb vonása az őrület állandó jelenléte, és döbbenetesen 
érzékletes ábrázolása a regényeiben. Ebben a műben a később 
elhatalmasodó őrületnek és depressziónak még csak egészen szelíd 
ábrázolását kapjuk. Ami azonban már előremutat a későbbi regények felé 
az a halál rendkívül szenvtelen ábrázolása. A halál Woolfnál magánügy, a
 haldoklót szinte bensőséges viszonyban ábrázolja saját halálával, a 
társadalom többi tagja számára azonban a halál szinte csak egy társasági
 téma, amiről ebéd és tea között cseveghetnek. Egyszerre rendkívül 
kritikus, ugyanakkor rendkívül józan: a hosszas haldoklás után a halál 
már nem csak a beteg számára megváltás, hanem a környezete számára is. 
Visszatérhet az életük a normális kerékvágásba.
Woolf
 iszonyatosan érzékeny író, nagyon pontos megfigyelője az emberi 
léleknek, szerintem mindenkinél zseniálisabban ábrázolja annak 
összetettségét, kiismerhetetlenségét, érzelmeink és értelmünk gyakori 
egymásnak feszülését. Nem könnyű olvasmány, tényleg nagyfokú 
nyitottságot igényel, és időt, nyugalmat, nem lehet kutyafuttában a 
buszon olvasni, csak odakoncentrálva rá, lelassulva a szöveg tempójához,
 hagyva, hogy magával vigyen. Én első olvasásra beleszerettem, de tudom,
 hogy nincs mindenki így vele. Mint az igazi zseniket általában, őt is 
eléggé szélsőségesen ítélik meg :-) Tegyetek egy próbát vele, hátha titeket is rabul ejt!

Nincsenek megjegyzések :
Megjegyzés küldése