A
 novellákkal szemben leggyakrabban felhozott olvasói panasz az, hogy 
rövid terjedelmükből adódóan épp amikor kezdenének érdekessé válni, 
véget érnek. Magam is azért nem szerettem sokáig a novellákat, mert 
befejezetlennek, kevésbé „teljesnek” éreztem őket, mint a regényeket. 
Aztán megismerkedtem Katherine Mansfield írásaival, és egy csapásra 
minden előítéletem semmivé foszlott. Azóta sokan és sokféleképpen 
bebizonyították, hogy rövid terjedelemben is lehet nagyot alkotni, 
legutóbb a „kanadai női Csehovként” emlegetett Alice Munro.
Munro nevét Magyarországon a 2007-es, Sarah Polley rendezte Egyre távolabb című film kapcsán ismerte meg a nagyközönség, mely az ő Oda-vissza című - a  Szeret, nem szeret… kötetben megjelent - novellájából készült. Azóta három novelláskötete és egy regénye jelent meg a Park Kiadó jóvoltából.
Alice Munrot igazi női íróként tartják számon, gyakran ráaggatják a feminista jelzőt is, ami az általam olvasott Egy jóravaló nő szerelme
 kötet alapján totális félreértés. Valóban női író, a szónak abban az 
értelmében, hogy női sorsokról, női problémákról ír, érzékenyen, 
érzelmektől sem mentesen. Méghozzá olyan alapvető hétköznapi 
problémákról, mint a házasság, szülés, gyereknevelés, munka, pénzkeresés
 és pénztelenség, a szülőkkel való kapcsolat. Olyan mindennapos kis 
apróságok ezek, melyek mindannyiunk életében jelen vannak, és 
jelentőségük nem elhanyagolható, mégis, ha egy írónő központi témájának 
választja őket, gyakran ráaggatják írásaira a „feminista nyavalygás” 
címkét.
Közös
 ezekben a novellákban, hogy mind egy-egy teljes élettörténetet mutat be
 egy rövid, kiragadott életszakasz eseményein keresztül. 
Visszaemlékezésekből, előretekintésekből, levelekből bontakozik ki a 
szereplők múltja vagy épp jövője, és tárul fel előttünk az olvasott 
események sorsfordító mivolta. Mert minden novella egy - így vagy úgy - 
sorsdöntő időszakot ír le. Ahogy egy kétgyermekes anya szerelmes lesz, 
és mindent fölad, gyermekeit, családját; ahogy egy friss házas nő minden
 akadályt legyűrve kijárja magának a kiszemelt könyvtárosi állást; ahogy
 egy várandós nő férje halála után annak családjához költözik megszülni a
 babát; vagy ahogy egy fiatal lány, miután örökbe adta gyermekét, 
hazaköltözik eltávolodott apjához, és tiltott abortuszoknál segédkezik; 
vagy épp ahogy egy nő, két kisgyerekkel, együtt nyaral évek óta nem 
látott anyjával.
Minden
 novella a női szerepek és szereplehetőségek elfogadását vagy épp el nem
 fogadását járja körül. Az anyaság, a házasság, a karrier 
követelményeihez való alkalmazkodást és a személyiségünkre gyakorolt 
hatását, úgy, hogy sokszor ezek a hatások csak évtizedek és mérföldek 
távolából válnak világossá. Mind az időbeli, mind a térbeli távolságnak 
nagy szerepe van, Munro ezzel is mintha csak szétfeszítené a novella 
kereteit.
Alice
 Munro írásainál egy percig sem érezzük azt, hogy befejezetlenek, hogy 
kevesek, hogy nem adnak annyit, mint egy regény, és nem elsősorban az 
idő- és térbeli virtuozitásnak, vagy az írói trükköknek, hanem a 
történeteknek köszönhetően. Úgy mesél történetet, ahogy kevesen, egy 
harminc-negyven oldalas novella olyan átütő erővel bír nála, mint más 
tollából egy egész regény, nem véletlen, hogy legtöbbször 
megszakításokkal kell olvasni, a novellák közé beékelve egy-egy 
könnyedebb olvasmányt, annyira erősek. Az egyik legjobb novellista, akit
 eddig olvastam, klasszikus orosz irodalom ide vagy oda, bőven 
megérdemli azt a Csehovos jelzőt.
Kiadó: Park
Fordította: Mesterházi Mónika
Korábbi kommentek:

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése