A
 monumentális történelmi regények terén igencsak otthonosan mozgó Ken 
Follett legújabb nagyszabású vállalkozása a három kötetesre tervezett Évszázad-trilógia, a „véres és gyönyörű huszadik század története”, melynek első kötete, A titánok bukása
 idén ősszel  került  a könyvesboltok polcaira. Follett nem kevesebbre 
vállalkozott,  mint hogy megírja a történészek által rövidnek nevezett, 
ám eseményekben  koránt sem szűkölködő huszadik század történetét, 
néhány kiválasztott  család három generációjának életén keresztül. Az 
első rész az első  világháború körüli esztendőkben játszódik, az utolsó 
békeévtől a Párizs  környéki békekötések utáni időszakig. Ahogy az egy 
ilyen kötettől  elvárható, az idill utolsó pillanataival kezd, hogy 
aztán annál nagyobb  arculcsapásként érjen minket a háborús borzalmak 
tömkelege.
1914
 elején az angol Fitzherbert gróf vendégül látja vidéki kastélyában V. 
György királyt valamint jó néhány arisztokratát és külföldi diplomatát. 
Köztük van Walter von Ulrich, a német külügyminisztérium fiatal 
feltörekvő politikusa, unokabátyja, a homoszexuális Robert von Ulrich 
gróf, és az amerikai Gus Dewar, aki magának Wilson elnöknek a személyi 
titkára lesz. Nekik és társaiknak kell megismertetni a királyt a fiatal 
diplomaták véleményével a nemzetközi helyzetről és a várható politikai 
változásokról. A gróf felesége, Elizaveta orosz hercegnő igazi középkori
 eszméket valló főnemes, aki nem érti, miért nem verik az angolok 
ugyanúgy a parasztokat, ahogy azt orosz társaik teszik, és miért is 
erőltetik annyira a demokráciát, de persze arisztokrata hölgyként nem 
igazán foglalkozik ilyesmivel. Nem úgy a gróf húga, a szüfrazsett Maud, 
aki a társaság minden tagjával jó viszonyban van, akit a fiatal 
diplomaták a báty legnagyobb bánatára teljes mértékben elfogadnak 
magukkal egyenrangúként, aki miniszterekkel áll kapcsolatban, és 
gyerekrendelőt üzemeltet London szegénynegyedében.
Miközben
 az arisztokrata társaság önmagát és a fennálló világrendet ünnepli, 
megismerjük a szomszéd faluban élő Billy Williamst, akinek apja 
szakszervezeti vezető, nővére a gróf szobalánya, és mint családjában 
mindenki, már gyerekként  a gróf bányájában kezd dolgozni. Míg az angol 
munkások emberségesebb munkakörülményekért, a bányabalesetben 
megözvegyültek tisztességes ellátásáért és a választójog 
kiterjesztéséért harcolnak, orosz társaiknak a mindennnapi puszta 
megélhetésért is küzdeniük kell. Közéjük tartozik Grigorij és Lev 
Peskov, a korán árván maradt testvérpár, akik Szentpétervár 
vagongyárában éhbérért dolgoznak, és nyomorúságos odújukban fekete 
kenyéren és üres levesen élnek.
Közel
 száz oldal kell Follettnek ahhoz, hogy minden szereplőt játékba 
küldjön, hogy megismerjük a kulcsembereket, viszonyaikat, azokat a 
keresztbe-kasul szövődő szálakat, amik aztán a későbbiekben oly fontos 
szerepet játszanak. Megéri, mert talán a könyv legerősebb oldala ez, a 
pompás jellemrajzok tömkelege, és az az illusztratív jelleg, amivel 
Follett egész társadalmi osztályokat képes lefesteni egy-egy szereplő 
bemutatásával. Hogy aztán ezeket a szereplőket a háború kitörése után 
újra meg újra összehozza, a lehető legvalószínűtlenebb helyzetekben. A 
kötet terjedelméhez, földrajzi kiterjedéséhez és keszekusza 
cselekményéhez képest nem használ sok szereplőt, így hát ezek állandó 
összetalálkozása egy idő után mosolyt csal az olvasó arcára. Van olyan 
tiszt, aki a harctéren véletlenül mindenkivel összefut az ellenséges 
hadseregből, akivel a háború előtt találkozott azon az estélyen; a 
nincstelen munkás természetesen a gyűlölt hercegnővel találkozik, aki 
megölette az apját; s még a térben és társadalmi hovatartozásban 
legtávolabb esőket is könnyedén összehozza egy félresikerült liezon 
kapcsán. Néhol kifejezetten szappanoperisztikus fordulatokkal operál, 
csak azért, hogy egy térben mozgathassa a szereplőit.
Ahhoz
 képest, hogy mennyi időt szán a háború előtti események, a politikai 
huzavonák, az arisztokrata világ szemellenzős fényűzése bemutatásának, a
 háború kitörése után mintha felgyorsulnának az események, hogy aztán 
újra meg újra lelassuljanak, és aránytalanul sokat időzzünk a 
lövészárokban az egyik szereplővel, vagy a sztrájkoló munkások közt a 
másikkal, míg szem elől tévesztjük a többieket mintegy kétszáz oldalra 
és néhány évre. Tán a legnagyobb hibája  a könyvnek az aránytalansága. 
Follett egyszerűen nem tud egyensúlyt teremteni, nem érezzük azt, hogy 
minden szereplő a helyén van, és megkapja a maga súlyát, ide-oda csapong
 a különböző cselekményszálak közt, és nem köti őket össze, néha 
kifejezetten erőltetettnek tűnik, hogy egyes szereplőket oda visz, 
ahova, minden ok nélkül, csak hogy aztán párszáz oldallal később 
megmagyarázzon vele egy újabb fordulatot.
Ráadásul
 önmagát hitelteleníti el azzal, hogy szinte minden szereplőjének 
társadalmi felemelkedést, fontos állást, politikai karrierrt ajándékoz, 
még a legalulról jövő munkásoknak is. Az egyik az orosz forradalom 
vezérkarába kerül, a másik a brit parlamentbe, a megesett szobalány 
munkáspárti aktivista lesz, az Amerikába szakadt csóró szélhámosból meg 
igazi gengszterromantikába illő fordulatokkal lesz menő üzletember. S 
csak hogy teljes legyen az élmény, noha újra meg újra kihangsúlyozódik, 
hogy a világháborúban hány millióan haltak meg, hőseink közül mindenki 
viszonylag épen túléli. Tán nem véletlen, hogy a legélőbb karakter az, 
aki a legnagyobb bukáson megy keresztül a háború után, egész egyszerűen 
azért, mert bármily kevéssé romantikus és regénybe illő, az a szomorú 
tény, hogy a valóságban a legtöbben megszívták.
Nehéz
 elhelyezni ezt a könyvet, egyszerre nagyívű családregény, történelmi 
tabló, társadalomrajz, korkép. Iszonyú nagyot akar markolni, ami nem 
sikerül maradéktalanul, viszont az eredmény így is nagyon szórakoztató 
és olvasmányos. Follett nem egy szikrázóan tehetséges szépíró, de nagyon
 tisztességes iparos. Abszolút profin ír, minden aránytalansága és 
cselekménybeli furcsasága ellenére is sodró lendületű, olykor 
letehetetlen, igazi nagyregényt tett le az asztalra most is. Valahol 
félúton van a Háború és béke és a Leon Uris - Irwin Shaw - Herman Wouk-féle romantikus történelmi családregények között.
A
 tekintetben viszont maradéktalan, hogy kíváncsivá tett, hogy 
folytatódik a szereplők sorsa. A történelemből tudjuk, hogy az első 
világháború vége mily szépen megágyazott a másodiknak, épp ezért 
tartoznak a könyv legvérfagyasztóbb pillanatai közé, amikor a szereplők 
arról beszélnek, hogy a gyerekeiknek már nem kell harcolniuk, vagy hogy 
véget vetettek a nacionalista eszmék hódításának, vagy épp hogy 
megteremtették a tökéletes proletárdiktatúrát. Nem mondom, hogy a falat 
kaparom izgalmamban a folytatásért, de ha megjelenik, biztos hogy 
elolvasom, hogy alakul a leszármazottak sorsa a második világégés 
idején.
Kiadó: Gabo
Fordította: Bihari György,  Sóvágó Katalin
Korábbi kommentek:
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése